| Blackout, blackout
| Затемнение, затемнение
|
| We’re headed for the blackout
| Мы направляемся к затемнению
|
| (Blackout)
| (затемнение)
|
| It’s better when we can’t see
| Лучше, когда мы не можем видеть
|
| (Can't see)
| (не вижу)
|
| I can see better when my eyes can rest
| Я лучше вижу, когда мои глаза отдыхают
|
| I push it off my mind
| Я выбрасываю это из головы
|
| Blackout, blackout
| Затемнение, затемнение
|
| I’ll see you in the blackout
| увидимся в затемнении
|
| (Blackout)
| (затемнение)
|
| There’s a place where things are down the line
| Есть место, где все идет наперекосяк
|
| So simple we can shut it off
| Настолько просто, что мы можем отключить его
|
| We can break it down
| Мы можем разбить его
|
| So turn the lights down
| Так что выключите свет
|
| We’re shooting in the dark
| Мы снимаем в темноте
|
| So turn the lights down
| Так что выключите свет
|
| We’re shooting in the dark
| Мы снимаем в темноте
|
| Lights down in the dark
| Загорается в темноте
|
| Lights down in the dark
| Загорается в темноте
|
| Lights down in the dark
| Загорается в темноте
|
| I’ve got to blackout that pressure
| Я должен отключить это давление
|
| (Pressure)
| (Давление)
|
| I’ve got to blackout that pressure
| Я должен отключить это давление
|
| I’ve got to blackout that pressure
| Я должен отключить это давление
|
| (Pressure, pressure, pressure)
| (Давление, давление, давление)
|
| Blackout, blackout
| Затемнение, затемнение
|
| We’re headed for the blackout
| Мы направляемся к затемнению
|
| (Blackout)
| (затемнение)
|
| We don’t even need to make sound
| Нам даже не нужно издавать звук
|
| (Make sound)
| (Сделать звук)
|
| I feel it more when we cool it down
| Я чувствую это больше, когда мы остываем
|
| With your feet on the ground
| Стоя на земле
|
| Blackout, blackout
| Затемнение, затемнение
|
| I’ll see you in the blackout
| увидимся в затемнении
|
| (Blackout)
| (затемнение)
|
| 5 minutes in my head space
| 5 минут в голове
|
| (Head space)
| (головное пространство)
|
| Get clearer from my dazzled state
| Избавьтесь от моего ослепленного состояния
|
| I can communicate
| я могу общаться
|
| So turn the lights down
| Так что выключите свет
|
| We’re shooting in the dark
| Мы снимаем в темноте
|
| So turn the lights down
| Так что выключите свет
|
| We’re shooting in the dark
| Мы снимаем в темноте
|
| Lights down in the dark
| Загорается в темноте
|
| Lights down in the dark
| Загорается в темноте
|
| Lights down in the dark
| Загорается в темноте
|
| I’ve got to blackout that pressure
| Я должен отключить это давление
|
| (Pressure)
| (Давление)
|
| I’ve got to blackout that pressure
| Я должен отключить это давление
|
| I’ve got to blackout that pressure
| Я должен отключить это давление
|
| (Pressure, pressure, pressure)
| (Давление, давление, давление)
|
| Lights go down
| Свет гаснет
|
| Head goes up
| Голова поднимается
|
| And I feel nothing
| И я ничего не чувствую
|
| I’ve got to blackout that pressure
| Я должен отключить это давление
|
| (Pressure, pressure, pressure) | (Давление, давление, давление) |