Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Never Get Burn , исполнителя - The Twinkle Brothers. Песня из альбома Countrymen, в жанре РеггиДата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: Virgin
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Never Get Burn , исполнителя - The Twinkle Brothers. Песня из альбома Countrymen, в жанре РеггиNever Get Burn(оригинал) |
| No fire, could burn a righteous Nyah! |
| Jah will protect I as he protect, Daniel |
| Shadrach and Meshach… |
| Them never get burned, no them naver get burned. |
| Say they never get burned, nor eaten by no worm, no! |
| Shadrach, Meshach and Abednego, whoah! |
| Cast in the fire and they never get burned. |
| Shadrach, Meshach ahd Abednego, whoah! |
| Cast in the fire and they never get burned. |
| Burn, burn, burn. |
| They never get burned. |
| Never get burned, nor eaten by no worm, yeah! |
| Daniel was cast in the Lion’s den. |
| Yet the lion, take him for a friend. |
| Daniel was cast in the Lion’s den. |
| Yet the lion, take him for a friend (never get burned). |
| Not even a bruise! |
| Not even a sacratch (never get burned). |
| Not even a scratch I say, no! |
| (never get burned, nor eaten by no worm). |
| Jah was with them! |
| Jah was with them! |
| Jah protect them! |
| Jah protect I and I this night! |
| Ha! |
| Shadrach, Meshach and Abednego, whoah! |
| Cast in the fire and they never get burned. |
| Shadrach, Meshach and Abednego, whoah! |
| Cast in the fire and they never get burned. |
| (Never get) Burn, burn, burn! |
| They never get burn. |
| They never get burned, nor eath by no worm, ha, jah! |
| Daniel was cast in the Lion’s den. |
| Yet the lions, take him for a friend. |
| Daniel was cast in the Lion’s den. |
| Yet the lions, take him for a friend. |
| (never get) Burn. |
| Never, never. |
| They never get burned. |
| Them never get burned, nor eaten by n oworm, Jah! |
| Jonah was swallowed up in the belly of thr whale. |
| Still Jonah lived to tell the tale. |
| Jonah was swallowed in the belly of the whale. |
| Still Jonah live to tell the tale. |
| (never get) Burn. |
| They never, they never. |
Никогда Не Обжечься(перевод) |
| Никакой огонь не мог сжечь праведную Нья! |
| Джа защитит меня, как он защитит, Даниэль |
| Седрах и Мисах… |
| Они никогда не сгорают, никогда не сгорают. |
| Скажи, что их никогда не сожгут и не съест ни один червь, нет! |
| Седрах, Мисах и Авденаго, эй! |
| Бросьте в огонь, и они никогда не сгорят. |
| Седрах, Мисах и Авденаго, эй! |
| Бросьте в огонь, и они никогда не сгорят. |
| Сжечь, сжечь, сжечь. |
| Они никогда не обгорают. |
| Никогда не обожгись и не съеден ни одним червем, да! |
| Даниил был брошен в львиный ров. |
| И все же лев, прими его за друга. |
| Даниил был брошен в львиный ров. |
| И все же лев, прими его за друга (никогда не обожгись). |
| Даже синяка! |
| Нет даже причастия (никогда не обожгись). |
| Даже царапины, говорю, нет! |
| (никогда не обожгись и не съеден ни одним червем). |
| Джа был с ними! |
| Джа был с ними! |
| Джа защити их! |
| Джа защити меня и меня этой ночью! |
| Ха! |
| Седрах, Мисах и Авденаго, эй! |
| Бросьте в огонь, и они никогда не сгорят. |
| Седрах, Мисах и Авденаго, эй! |
| Бросьте в огонь, и они никогда не сгорят. |
| (Никогда) Гори, гори, гори! |
| Они никогда не обгорают. |
| Они никогда не обгорают, и их не съедает ни один червь, ха-ха! |
| Даниил был брошен в львиный ров. |
| Но львы, примите его за друга. |
| Даниил был брошен в львиный ров. |
| Но львы, примите его за друга. |
| (никогда не получается) Сжечь. |
| Никогда никогда. |
| Они никогда не обгорают. |
| Их никогда не сожгут и не съедят ни один червь, Джа! |
| Иона был поглощен чревом кита. |
| Тем не менее Иона жил, чтобы рассказать эту историю. |
| Иона был проглочен во чреве кита. |
| Тем не менее Иона жив, чтобы рассказать историю. |
| (никогда не получается) Сжечь. |
| Они никогда, они никогда. |