| The strife is o’er, the battle done;
| Борьба окончена, битва окончена;
|
| Now is the Victor’s triumph won;
| Теперь триумф победителя одержан;
|
| O let the song of praise be sung.
| О, да будет исполнена песня хвалы.
|
| Alleluya!
| Аллилуйя!
|
| Death’s mightiest powers have done their worst,
| Самые могущественные силы смерти сделали свое худшее,
|
| And Jesus hath his foes dispersed;
| И Иисус рассеял своих врагов;
|
| Let shouts of praise and joy outburst.
| Пусть разразятся возгласы хвалы и радости.
|
| Alleluya!
| Аллилуйя!
|
| On the third morn he rose again
| На третье утро он снова воскрес
|
| Glorious in majesty to reign;
| Великолепен в величии царствовать;
|
| O let us swell the joyful strain.
| О, давайте умножим радостное напряжение.
|
| Alleluya!
| Аллилуйя!
|
| He brake the age-bound chains of hell;
| Он разорвал вековые цепи ада ;
|
| The bars from heaven’s high portals fell;
| Запоры с высоких небесных порталов упали;
|
| Let hymns of praise his triumph tell.
| Пусть воспевают его триумф гимны.
|
| Alleluya!
| Аллилуйя!
|
| Lord, by the stripes which wounded thee
| Господи, клянусь ранами, ранившими тебя
|
| From death’s dread sting thy servants free,
| От страха смерти освободи рабов твоих,
|
| That we may live, and sing to thee.
| Чтобы мы могли жить и петь Тебе.
|
| Alleluya! | Аллилуйя! |