| India travel to Africa
| Путешествие из Индии в Африку
|
| Africa… travel to America
| Африка… путешествие в Америку
|
| America link the Gaddar Party
| Америка связывает партию Гаддара
|
| Try and do things far away from home
| Старайтесь делать что-то далеко от дома
|
| One day
| Один день
|
| Travel down to Germany
| Путешествие в Германию
|
| Italy France and ina Switzerland
| Италия Франция и Швейцария
|
| 1934 I reach England
| 1934 г. Я добираюсь до Англии
|
| and get ready for assassination
| и приготовьтесь к убийству
|
| Judge won’t you hear my plea
| Судья, ты не слышишь мою просьбу
|
| Before you open up the court
| Прежде чем открыть суд
|
| I don’t care If I spend 99 years in jail
| Мне все равно, если я проведу 99 лет в тюрьме
|
| Or you send me to the electric chair
| Или вы отправляете меня на электрический стул
|
| Travel the heart of meifumado battle with some hardship
| Путешествуйте в сердце битвы мейфумадо с некоторыми трудностями
|
| Pan patroll stroll into my target
| Пан патруль идет к моей цели
|
| One question before we get started
| Один вопрос, прежде чем мы начнем
|
| You know what a one way ticket to the morgue is
| Ты знаешь, что такое билет в один конец в морг
|
| Body bags stacked up ina cold storage
| Мешки для трупов сложены в холодильнике
|
| Crush my culture and said it was garbage
| Сокрушить мою культуру и сказать, что это мусор
|
| Now we’re ruled by the cruel rule of the free market
| Теперь нами правит жестокое правило свободного рынка
|
| Ask some cracker grandpa what a cat o nine tail scar is
| Спроси у какого-нибудь дедушки-взломщика, что такое шрам от кошки с девятью хвостами.
|
| Judge won’t you hear my plea
| Судья, ты не слышишь мою просьбу
|
| Before you open up the court
| Прежде чем открыть суд
|
| I don’t care If I spend 99 years in jail
| Мне все равно, если я проведу 99 лет в тюрьме
|
| Or you send me to the electric chair
| Или вы отправляете меня на электрический стул
|
| Under pressure — we combust
| Под давлением — мы сгораем
|
| Bredrin stay focused and conscious
| Бредрин остается сосредоточенным и сознательным
|
| But the board of directors so unjust
| Но совет директоров так несправедлив
|
| Feel the tension of my ancestors in my muscle fiber and now im ready to crush
| Почувствуйте напряжение моих предков в моих мышечных волокнах, и теперь я готов сокрушить
|
| Shot him with my 6 chamber
| Выстрелил в него из моей 6-камеры
|
| Zetland by his side
| Зетланд рядом с ним
|
| Down in Caxton Hall
| В Кэкстон Холле
|
| Where he wallowed down and died
| Где он валялся и умер
|
| Now I’m on my journey to a Brixton prison cell
| Теперь я на пути к тюремной камере Брикстон
|
| Tell the judge and jury that i did my time well
| Скажите судье и присяжным, что я хорошо отсидел
|
| Ive been on my journey
| Я был в пути
|
| To the devil down below
| К дьяволу внизу
|
| Now I done killed my man
| Теперь я убил своего мужчину
|
| Let them reap just what they sow
| Пусть они пожинают то, что они сеют
|
| Judge, judge, O Lordy judge
| Судья, судья, Господи судья
|
| Send me to the ‘electric chair | Отправьте меня на электрический стул |