| J’ai tellement souffert
| я так страдал
|
| Mais pour toi, j’aurais tout fait
| Но для тебя я бы сделал все
|
| Tu peux laisser t’es larmes
| Вы можете позволить своим слезам
|
| Couler sur mes épaules
| Течь по моим плечам
|
| Chaque jour, me pousse un peu plus à bout
| Каждый день толкает меня немного дальше
|
| Ce poids sur mes épaules
| Этот вес на моих плечах
|
| Suis-je encore debout, ou serais-je à genou?
| Я все еще стою или буду на коленях?
|
| Mais je t’aiderais de tout mon possible
| Но я помогу тебе чем смогу
|
| Et quand tu souffres, je souffre aussi
| И когда тебе больно, мне тоже больно
|
| Et si au sol, tu peines à trouver la force
| И если на земле ты изо всех сил пытаешься найти силы
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je ne compte pas ce que donne
| Я не считаю, что дает
|
| Tu pourras te poser sur mes épaules
| Ты можешь лечь мне на плечи
|
| Si tu pleures, t’es larmes sécherons sur mes épaules
| Если ты заплачешь, твои слезы высохнут на моих плечах
|
| Aucun n’hommes ne s'élève sans ses fautes
| Ни один человек не поднимается без своих ошибок
|
| Mes épaules t’apaiseront s’il le faut
| Мои плечи успокоят тебя, если понадобится.
|
| Tu pourras te poser sur mes épaules
| Ты можешь лечь мне на плечи
|
| Si tu pleures, t’es larmes sécherons sur mes épaules
| Если ты заплачешь, твои слезы высохнут на моих плечах
|
| (elles sécheront sur mes épaules)
| (они высохнут на моих плечах)
|
| Aucun n’hommes ne s'élève sans ses fautes
| Ни один человек не поднимается без своих ошибок
|
| (sans ses fautes)
| (без его недостатков)
|
| Mes épaules t’apaiseront s’il le faut
| Мои плечи успокоят тебя, если понадобится.
|
| Chaque jour, tu manques d’amour
| Каждый день тебе не хватает любви
|
| Tous ces gens qui avouent
| Все эти люди, которые признаются
|
| Ne sont jamais là pour te porter secours
| Никогда не спасут тебя
|
| Mais je t’aiderais de tout mon possible
| Но я помогу тебе чем смогу
|
| (de tout mon possible)
| (так много как я могу)
|
| Et quand tu souffres, je souffre aussi
| И когда тебе больно, мне тоже больно
|
| (je souffre aussi)
| (я тоже страдаю)
|
| Et si au sol, tu peines à trouver la force
| И если на земле ты изо всех сил пытаешься найти силы
|
| Tu pourras te poser sur mes épaules
| Ты можешь лечь мне на плечи
|
| Si tu pleures, t’es larmes sécherons sur mes épaules
| Если ты заплачешь, твои слезы высохнут на моих плечах
|
| Aucun n’hommes ne s'élève sans ses fautes
| Ни один человек не поднимается без своих ошибок
|
| Mes épaules t’apaiseront s’il le faut
| Мои плечи успокоят тебя, если понадобится.
|
| Tu pourras te poser sur mes épaules
| Ты можешь лечь мне на плечи
|
| Si tu pleures, t’es larmes sécherons sur mes épaules
| Если ты заплачешь, твои слезы высохнут на моих плечах
|
| (elles sécheront sur mes épaules)
| (они высохнут на моих плечах)
|
| Aucun n’hommes ne s'élève sans ses fautes
| Ни один человек не поднимается без своих ошибок
|
| (sans ses fautes)
| (без его недостатков)
|
| Mes épaules t’apaiseront s’il le faut
| Мои плечи успокоят тебя, если понадобится.
|
| J’ai tellement souffert
| я так страдал
|
| (J'ai tellement souffert)
| (Я так страдал)
|
| Mais pour toi, j’aurais tout fait
| Но для тебя я бы сделал все
|
| (Mais pour toi, j’aurais tout fait)
| (Если бы не ты, я бы сделал все, что угодно)
|
| Tu peux laisser t’es larmes
| Вы можете позволить своим слезам
|
| (laisser t’es larmes)
| (оставь тебе слезы)
|
| Couler sur mes épaules
| Течь по моим плечам
|
| Tu pourras te poser sur mes épaules
| Ты можешь лечь мне на плечи
|
| Si tu pleures, t’es larmes sécherons sur mes épaules
| Если ты заплачешь, твои слезы высохнут на моих плечах
|
| Aucun n’hommes ne s'élève sans ses fautes
| Ни один человек не поднимается без своих ошибок
|
| Mes épaules t’apaiseront s’il le faut
| Мои плечи успокоят тебя, если понадобится.
|
| Tu pourras te poser sur mes épaules
| Ты можешь лечь мне на плечи
|
| Si tu pleures, t’es larmes sécherons sur mes épaules
| Если ты заплачешь, твои слезы высохнут на моих плечах
|
| (elles sécheront sur mes épaules)
| (они высохнут на моих плечах)
|
| Aucun n’hommes ne s'élève sans ses fautes
| Ни один человек не поднимается без своих ошибок
|
| (sans ses fautes)
| (без его недостатков)
|
| Mes épaules t’apaiseront s’il le faut
| Мои плечи успокоят тебя, если понадобится.
|
| Mes épaules
| Мои плечи
|
| (Mes épaules)
| (Мои плечи)
|
| Sur mes épaules
| на моих плечах
|
| (Mes épaules)
| (Мои плечи)
|
| Laisse-toi aller
| Отпусти себя
|
| (Sur mes épaules)
| (На моих плечах)
|
| Mes épaules
| Мои плечи
|
| (Sur mes épaules)
| (На моих плечах)
|
| Tes larmes
| Ваши слезы
|
| Sur mes épaules
| на моих плечах
|
| (Sécheront)
| (высохнет)
|
| Sur mes épaules
| на моих плечах
|
| Tes larmes, sécheront
| Твои слезы высохнут
|
| Sur mes épaules | на моих плечах |