| Hallucinating I can feel it overtake
| Галлюцинации, я чувствую, что это настигает
|
| A desperate cry from a desolate place
| Отчаянный крик из пустынного места
|
| Humiliation, there’s no turning back
| Унижение, пути назад нет
|
| If there was a way to escape
| Если бы был способ сбежать
|
| Would you take it?
| Вы бы взяли это?
|
| Or persist and let it consume
| Или упорствуйте и дайте ему поглотить
|
| Every mental visual is the work of your own god
| Каждое мысленное изображение — работа вашего собственного бога.
|
| Mind control mechanism of a fatal perpetual brain damage
| Механизм контроля над разумом при смертельном вечном повреждении мозга
|
| Adrenaline pumps through my veins
| Адреналин течет по моим венам
|
| This fear creates a monster within
| Этот страх создает монстра внутри
|
| And I keep forgetting what it’s all about
| И я продолжаю забывать, что это такое
|
| Inner thoughts weave patterns of webs
| Внутренние мысли ткут узоры паутины
|
| That tangle and restrict composure
| Этот клубок и ограничение самообладания
|
| It must be time, to seek for approval, from your higher self
| Должно быть, пора искать одобрения у своего высшего Я.
|
| For each sequence is predetermined, until the game is over
| Для каждой последовательности предопределено, пока игра не закончится
|
| And when it all ceases in an instant, nothing really matters
| И когда все это прекращается в одно мгновение, ничего не имеет значения
|
| Lifesaving apparatus
| Спасательный аппарат
|
| Providing motive force
| Обеспечение движущей силой
|
| Of an insatiable thirst | Ненасытной жажды |