| Back to the turning point
| Назад к поворотному моменту
|
| I wear my heart on my sleeve
| Я ношу свое сердце на рукаве
|
| Saved from judgement with a noose for my neck
| Спасен от суда с петлей на шее
|
| They praise the champions of habit and wish death upon refugees
| Они восхваляют борцов за привычку и желают смерти беженцам
|
| Only the soulless remain after the cleansing and wrath
| Только бездушные остаются после очищения и гнева
|
| After the cleansing and wrath
| После очищения и гнева
|
| Fly with your own kind
| Летайте с себе подобными
|
| We all have something to prove
| Нам всем есть что доказывать
|
| But there are few who dare to live from the inside out
| Но мало кто осмеливается жить изнутри наружу
|
| Fake conceptions challenge our reality
| Ложные концепции бросают вызов нашей реальности
|
| Question your reality
| Сомневайтесь в своей реальности
|
| Beyond the boundaries that caged me
| За границами, которые сковывали меня.
|
| Behind the skyline of death
| За линией горизонта смерти
|
| Within our reach yet so distant
| В пределах нашей досягаемости, но так далеко
|
| Confront normality
| Противостоять нормальности
|
| I’ve spent my days in the gutter
| Я провел дни в канаве
|
| Trying to find myself beneath the bricks of my sanity
| Пытаясь найти себя под кирпичами моего здравомыслия
|
| Between our shelter and shame lies a pathway that takes us home
| Между нашим убежищем и позором лежит путь, который ведет нас домой
|
| Fly with your own kind
| Летайте с себе подобными
|
| We all have something to prove
| Нам всем есть что доказывать
|
| But there are few who dare to live
| Но мало кто осмеливается жить
|
| From the inside out
| Шиворот навыворот
|
| Fake conceptions challenge our reality | Ложные концепции бросают вызов нашей реальности |