| Cooler By The Lake (оригинал) | Прохладнее У Озера (перевод) |
|---|---|
| Eighteen years it took to get along | Восемнадцать лет потребовалось, чтобы ладить |
| Why did it take so long? | Почему это заняло так много времени? |
| Wade in deep. | Пробирайтесь глубоко. |
| Your hand in mine | Твоя рука в моей |
| Past the smoke. | Мимо дыма. |
| Don’t break your stride | Не сбивайте свой шаг |
| These problems can be as faded as we’re about to get | Эти проблемы могут исчезнуть настолько, насколько мы скоро получим |
| Breathe. | Дышать. |
| Move with the wind. | Двигайтесь с ветром. |
| This is where I’ve been | Здесь я был |
| Light your torch and press on. | Зажгите факел и продолжайте. |
| Past, present, and unknown | Прошлое, настоящее и неизвестное |
| Jerks or not, we’re always family | Придурки или нет, мы всегда семья |
| I’m so proud that I could inspire anything in you at all | Я так горжусь тем, что могу вдохновить тебя на что угодно |
| After all, what’s between us is thicker than blood | Ведь то, что между нами, гуще крови |
