Перевод текста песни Take Me To The Basement - The Opus

Take Me To The Basement - The Opus
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Take Me To The Basement , исполнителя -The Opus
Песня из альбома: First Contact 001
В жанре:Электроника
Дата выпуска:06.04.2002
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Indus

Выберите на какой язык перевести:

Take Me To The Basement (оригинал)Отведи Меня В Подвал (перевод)
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Let me count the holes in your foundation Позвольте мне сосчитать дыры в вашем фундаменте
Ancient ridicule system alert, kissing my lurk Предупреждение древней системы насмешек, целуя мою тайну
The perch of rare grimace on iron mask Окунь редкой гримасы на железной маске
I remember science class я помню урок естествознания
If chemistry could silence the lions laugh I’d be fine Если бы химия могла заставить смеяться львов, я был бы в порядке
(I fail to) Meddlin' up (Я не в состоянии) вмешиваться
Adrenaline trades the leaves that walk the plank Адреналин торгует листьями, которые ходят по доске
Before the crimson struck a match this season Прежде чем малиновый зажег спичку в этом сезоне
Meridian carpal will jolt your logic Меридиан запястья потрясет вашу логику
When the burn earned its self normalcy for 20 plus Когда ожог заработал норму на 20 с лишним
Run amok or sink;Выйти из-под контроля или утонуть;
swim’s not an option плавать не вариант
She applied the lipstick slow Она наносила помаду медленно
Slow enough for me to bask in Достаточно медленно, чтобы я мог насладиться
Fast enough for me to wish it lasted Достаточно быстро, чтобы я хотел, чтобы это продолжалось
Past my alarms cackling Прошлое кудахтанья моих тревог
The front line of its mystiques, geeked off my proposals Передняя линия его мистики, помешанная на моих предложениях
Bargains for the ogres who prefer the roller coasters Сделки для огров, предпочитающих американские горки
(I prefer the roller coasters) (я предпочитаю американские горки)
Well that’ll sip the blood of merry men Ну, это будет пить кровь веселых мужчин
That’ll grace holiday carols where the 'merry' ends Это украсит праздничные гимны, где «веселье» заканчивается
Spiral past the auto craft, exhale into vinyl raft Пронеситесь по спирали мимо автокрафта, выдохните в виниловый плот.
And pirate your local rain puddle torturous И пиратить свою местную дождевую лужу мучительно
Try to shake pilot fish off your dorsal fins Попробуйте стряхнуть лоцманов со спинных плавников.
Lets dive through the archives, Xanax on frantic planet Давайте погрузимся в архивы, Ксанакс на безумной планете
Stamp it with a notable brand to reap the profit Отметьте его известным брендом, чтобы получать прибыль
See I don’t know hell but I’ve read about it often Видишь ли, я не знаю ада, но я часто читал об этом
Sounds like a dope concept gone wrong Звучит так, как будто концепция допинга пошла не так
(Note to caution) (Обратите внимание)
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets zoom into that war pig sensation Давайте приблизимся к этой сенсации боевой свиньи
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets disassemble the core’s rotation Разбираем вращение ядра
Sayin', if you choose to build it you’ll die by the tools you build with Говорят, если вы решите построить это, вы умрете от инструментов, с помощью которых вы строите
So make some noise for all your predecessors reppin' sturdy grill-age Так что пошумите за всех своих предшественников, изображающих крепкий гриль-эйдж.
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets deny the nervous room to pace in Давайте откажемся от нервной комнаты, чтобы шагать.
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets review the hearts ramifications Давайте рассмотрим разветвления сердец
Sayin', if you choose to build or you’ll die by the tools you build with Говоря, если вы решите строить, или вы умрете от инструментов, с помощью которых вы строите
So make some noise for all your predecessors reppin' sturdy grill-age Так что пошумите за всех своих предшественников, изображающих крепкий гриль-эйдж.
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets remove the costume you escaped in Давай снимем костюм, в котором ты сбежал
Hold up your legacies, I’ll tell you which one’s my favorite Держите свое наследие, я скажу вам, какое из них мое любимое
Hold up your alacritive innocence Держите свою яркую невинность
I’ll teach you about the perks of patience in seminar format.Я расскажу вам о преимуществах терпения в формате семинара.
(What?) (Что?)
I’ve worn that hat for seven years Я ношу эту шляпу семь лет
That’s why it’s discolored, ragged and shitty Вот почему он обесцвеченный, оборванный и дерьмовый
I ain’t about to toss it when its been through all these dream wars with me Я не собираюсь бросать это, когда со мной прошли все эти войны снов
I’m an undercover prophet, thrift shop garb Я пророк под прикрытием, одежда из комиссионного магазина
I’d rather starve then sit inside this gridlock until it parts Я лучше буду голодать, чем сидеть в этом тупике, пока он не развалится
This tailor-made routinē ain’t suitin' me Эта индивидуальная рутина мне не подходит
It’s tight around my neck like 13 loops, rafter, an apple box Он туго на моей шее, как 13 петель, стропила, коробка из-под яблок
Heartless harvest of mine, I’m tired of pissin' benediction Мой бессердечный урожай, я устал от благословения мочи
Maybe it ain’t healthy, but sometimes I’d rather burn then let you help me Может быть, это нездорово, но иногда я лучше сгорю, чем позволю тебе помочь мне.
It’s getting brisk, brick as fuck Это становится оживленным, чертовски кирпичным
My skin ain’t thick enough, these icicles ain’t civil Моя кожа недостаточно толстая, эти сосульки не гражданские
How many freezer burn victims can one society on tilt manufacture prior to Сколько жертв морозильных ожогов может произвести одно общество на наклонной платформе до того, как
higher being intervening just to release last laughter Высшее вмешивается, чтобы выпустить последний смех
And every tree trunk’s made of third rails with tourniquet branches И каждый ствол дерева сделан из третьих рельсов с ветвями жгута
And I learned to walk with an anchor in my back pocket И я научился ходить с якорем в заднем кармане
And man, I read palms during even the most brief handshakes И, чувак, я читаю ладони даже во время самых коротких рукопожатий.
And man I ain’t alive to pull the weeds around the spotlit И человек, я не жив, чтобы выдергивать сорняки вокруг прожектора
Well I’m wallowin', followin' my little lost princess to the promised land Ну, я валяюсь, следуя за моей маленькой потерянной принцессой в землю обетованную
Hollerin' my potent slogan, hell, if Nostradamus can Кричать мой мощный лозунг, черт, если Нострадамус может
Conquering these open roads with throttle pin to floor Покорение этих открытых дорог с дроссельной заслонкой на полу
Cause I’mma win right after I finish these chores Потому что я выиграю сразу после того, как закончу эти дела
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets zoom into that war pig sensation Давайте приблизимся к этой сенсации боевой свиньи
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets disassemble the core’s rotation Разбираем вращение ядра
Sayin', if you choose to build it, you’ll die by the tools you build with Говорят, если вы решите построить это, вы умрете от инструментов, с помощью которых вы строите
So make some noise for all your predecessors reppin' sturdy grill-age Так что пошумите за всех своих предшественников, изображающих крепкий гриль-эйдж.
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets deny the nervous rooms of pacin' Давайте отрицать нервные комнаты шага
Take me to the basement Отведи меня в подвал
Lets review the heart’s ramifications Давайте рассмотрим разветвления сердца
I’m sayin', if you choose to build or you’ll die by the tools you build with Я говорю, если вы решите строить, иначе вы умрете от инструментов, с помощью которых строите
So make some noise for all your predecessors reppin' sturdy grill-age Так что пошумите за всех своих предшественников, изображающих крепкий гриль-эйдж.
Take me to the basement… Отведи меня в подвал…
«I think the greatest harm done the human race has been done by the poets.» «Я думаю, что самый большой вред, причиненный человеческому роду, был нанесен поэтами».
«Well, poets are dull boys, most of them, but not a lot are especially fiendish. «Ну, поэты — скучные мальчишки, большинство из них, но не многие — особенно злобные.
«They keep filling people’s heads with delusions about… love.»«Они продолжают набивать головы людям заблуждениями о… любви».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2002