| Clouds have swept across the moon and all the world is still
| Облака пронеслись по луне, и весь мир все еще
|
| Somewhere in the night I hear a lonely whippoorwill
| Где-то ночью я слышу одинокого козодоя
|
| Brisk upon the midnight air, the call is wild and shrill
| Оживленный в полуночном воздухе, зов дикий и пронзительный
|
| Spilling out his sad lament, a lonely whippoorwill
| Изливая свой печальный плач, одинокий козерог
|
| Whippoorwill, I hear your lonely cry
| Whippoorwill, я слышу твой одинокий крик
|
| The night is filled with sadness and so ill at ease am I
| Ночь наполнена грустью, и мне так не по себе
|
| Far across the hill, midnight shadows fall
| Далеко за холмом падают полуночные тени
|
| Somewhere lies a sleeping mate to hear your mournful call
| Где-то лежит спящий друг, чтобы услышать твой скорбный зов
|
| Now I wish the silent winds would stir into a storm
| Теперь я хочу, чтобы тихие ветры превратились в бурю
|
| And strike this earth with lightning and with rain
| И порази эту землю молнией и дождем
|
| How I long for loving arms to hold and keep me warm
| Как я хочу, чтобы любящие руки держали меня и согревали
|
| And hush away your sorrowful refrain
| И умолкни свой печальный рефрен
|
| Peace! | Мир! |
| Be still and rest this weary night
| Успокойся и отдохни этой утомительной ночью
|
| Quiet as the velvet wings that carry you in flight
| Тихо, как бархатные крылья, которые несут тебя в полете
|
| Fly, fly away, let my world be still
| Лети, улетай, пусть мой мир будет спокоен
|
| Go and find your sleeping mate, oh lonely whippoorwill
| Иди и найди свою спящую подругу, о одинокий козерог
|
| Whippoorwill, oh lonely whippoorwill… | Козодоя, о одинокая козодоя... |