Перевод текста песни Christmas in the Trenches - The Limerick Rovers, The Military Tattoo

Christmas in the Trenches - The Limerick Rovers, The Military Tattoo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Christmas in the Trenches, исполнителя - The Limerick Rovers
Дата выпуска: 26.02.2015
Язык песни: Английский

Christmas in the Trenches

(оригинал)
Oh my name is Francis Tolliver, I come from Liverpool
Two years ago the war was waiting for me after school
From Belgium and to Flanders, Germany to here
I fought for King and country I love dear
Twas Christmas in the trenches and the frost so bitter hung
The frozen fields of France where still no Christmas songs were sung
Our families back in England were toasting us that day
There brave and glorious lads so far away
I was lying with my mess mates on the cold and rocky ground
When across the lines of battle came a most peculiar sound
Says I now listen up me boys, each soldier strained to hear
As one young German voice sang out so clear
He’s singing bloody well you know, my partner says to me
Soon one by one each German voice joined in in harmony
The cannons rested silent and the gas cloud rolled no more
As Christmas brought us respite from the war
As soon as they were finished and a reverent pause was spent
God Rest Ye Merry Gentlemen struck up some lads from Kent
The next thing sang was Stille Nach tis Silent Night says I
And in two tongues one song filled up that sky
There’s someone coming towards us now the front line sentry said
All sights were fixed on one lone figure trudging from their side
His truce flag like a Christmas Star shone on the plane so bright
As he bravely trudged unarmed into the night
Then one by one on either side, walked in to No Mans Land
With neither gun nor bayonet, we met there hand to hand
We shared some secret brandy and we wished each other well
And in a flare lit football game we gave them hell
We traded chocolates, cigarettes and photographs from home
These sons and father far away from families of their own
Ton Sanders played the squeeze box and they had a violin
This curious and unlikely band of men
Soon daylight stole upon us and France was France once more
With sad farewells we each began to settle back to war
But the question haunted every heart that lived that wonderous night
Whose family have I fixed within my sights
Twas Christmas in the trenches and the frost so bitter hung
The frozen fields of France were warmed, the songs of peace were sung
For the walls they’d kept between us to exact the work of war
Had been crumbled and were gone forever more
Oh my name is Francis Tolliver, from Liverpool I dwell
Each Christmas comes since World War I have learned its lesson well
For the one who calls the shots won’t be among the dead and lame
And on each end of the rifle we’re the same
(перевод)
О, меня зовут Фрэнсис Толливер, я из Ливерпуля.
Два года назад война ждала меня после школы
Из Бельгии и во Фландрию, из Германии сюда
Я сражался за короля и страну, которую люблю, дорогая
Это было Рождество в окопах и мороз так горько висел
Замерзшие поля Франции, где еще не пели рождественских песен
В тот день наши семьи в Англии угощали нас тостами
Там храбрые и славные ребята так далеко
Я лежал со своими товарищами по столовой на холодной и каменистой земле
Когда через линии битвы раздался самый необычный звук
Говорит, что теперь я слушаю меня, мальчики, каждый солдат напрягся, чтобы услышать
Когда один молодой немецкий голос пропел так ясно 
Он чертовски хорошо поет, ты знаешь, мой партнер говорит мне
Вскоре один за другим каждый немецкий голос слился в гармонии.
Пушки замолчали, и газовое облако больше не катилось
Поскольку Рождество принесло нам передышку от войны
Как только они кончились и прошла благоговейная пауза
Упокой господи, вы, веселые джентльмены, завязали парней из Кента
Следующее, что пели, было «Stille Nach tis Silent Night say I».
И на двух языках одна песня наполнила это небо
Кто-то идет к нам сейчас передовой часовой сказал
Все взгляды были прикованы к одной одинокой фигуре, плетущейся сбоку от них.
Его перемирие, как рождественская звезда, так ярко сияло на самолете
Когда он смело брел безоружным в ночь
Затем один за другим с обеих сторон вошел в No Mans Land
Без ружья и штыка мы встретились там врукопашную
Мы поделились секретным бренди и пожелали друг другу всего наилучшего
И в футбольном матче, освещенном факелом, мы устроили им ад
Мы торговали шоколадом, сигаретами и фотографиями из дома
Эти сыновья и отец вдали от собственных семей
Тон Сандерс играл на сжатии, и у них была скрипка.
Эта любопытная и маловероятная группа мужчин
Вскоре к нам подкрался дневной свет, и Франция снова стала Францией.
С грустными прощаниями каждый из нас начал возвращаться к войне
Но вопрос преследовал каждое сердце, которое жило той чудесной ночью
Чью семью я исправил в поле зрения
Это было Рождество в окопах и мороз так горько висел
Замерзшие поля Франции согревались, песни мира пелись
Для стен, которые они держали между нами, чтобы выполнить работу войны
Были разрушены и ушли навсегда больше
О, меня зовут Фрэнсис Толливер, я живу в Ливерпуле.
Каждое Рождество наступает после Первой мировой войны, и мы хорошо усвоили урок
Ибо тот, кто командует, не будет среди мертвых и хромых
И на каждом конце винтовки мы одинаковы
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!