| Raisin In The Sun (оригинал) | Изюм На Солнце (перевод) |
|---|---|
| The capsule that you ate | Капсула, которую вы съели |
| Is coming back at eight | Возвращается в восемь |
| Solemn/Sullen? | Торжественный/угрюмый? |
| friend to keep you | друг, чтобы держать вас |
| The taste of saccharine | Вкус сахарина |
| Much to my chagrin | К моему большому огорчению |
| The pallet never changes | Поддон никогда не меняется |
| And I could stage a coup | И я мог бы устроить переворот |
| But overthrowing you | Но свержение тебя |
| Is never recommended | никогда не рекомендуется |
| Catch me on the run | Поймай меня на бегу |
| A raisin in the Sun | Изюм на солнце |
| I televised my war | Я транслировал свою войну |
| At first it was a chore | Сначала это было рутиной |
| Now anything else bores me The mockup that was built | Теперь все остальное меня утомляет Мокап, который был построен |
| The faith ??? | Вера ??? |
| that was spilled | что было пролито |
| Was only meant to scare you | Был предназначен только для того, чтобы напугать вас |
| Now everything is a bore | Теперь все скучно |
| To catch me on the run | Чтобы поймать меня в бегах |
| A raisin in the Sun | Изюм на солнце |
| The safety of my room | Безопасность моей комнаты |
| The comfort of my room | Комфорт моей комнаты |
| I would not infringe | я бы не нарушал |
| Purge before you binge | Очищайтесь, прежде чем переедать |
| And keep your hair back, baby | И держи волосы назад, детка |
| The capsule that you ate | Капсула, которую вы съели |
| Is coming back at eight | Возвращается в восемь |
| And anything else bores you | И все остальное вас утомляет |
| (Me too) | (Я тоже) |
| Catch me on the run | Поймай меня на бегу |
| A raisin in the Sun | Изюм на солнце |
| The safety of my room | Безопасность моей комнаты |
| The comfort of my room | Комфорт моей комнаты |
