| The wheels on the bus go round and round. | Колёса автобуса пляшут — шар земной кружит, |
| round and round. | Кружит и вьётся, сплетаясь с ветром. |
| round and round. | Кружит и вьётся в дорожной неге. |
| The wheels on the bus go round and round, | Колёса автобуса пляшут — шар земной кружит, |
| all through the town! | Сквозь город, где улицы тают, как дым. |
| The door on the bus goes open and shout. | Дверь отворяется — крик прорывается в свет, |
| open and shout. | Распах — и голос, как страж луны. |
| open and shout. | Распах — и шёпот седой стены. |
| The door on the bus goes open and shout. | Дверь отворяется — крик прорывается в свет, |
| all through the town. | Средь улиц, где эхо гудит в тишине. |
| The wipers on the bus go swish, swish, swish. | Дворники скользят — шёпот дождя по стеклу, |
| swish, swish, swish. | Шёпот дождя, как рука по воде. |
| swish, swish, swish. | Шёпот дождя, что путает сны. |
| The wipers on the bus go swish, swish, swish, | Дворники скользят — шёпот дождя по стеклу, |
| all through the town! | Сквозь город, где каплям нет числа. |
| The horn on the bus goes beep, beep, beep. | Гудок тронет тьму — отголоском зарниц. |
| beep, beep beep. | Бип — будто искра, что в ночь летит. |
| beep, beep, beep. | Бип — и тревога в стекле дрожит. |
| The horn on the bus goes beep, beep, beep. | Гудок тронет тьму — отголоском зарниц, |
| all through the town! | Сквозь город, где сон пробудился, дрожа. |
| The driver on the bus says move on back. | Водитель велит: «Назад, путь открыт!» |
| move on back. | Назад — как волне от берега. |
| move on back. | Назад — как шаг в забытое детство. |
| The driver on the bus says move on back. | Водитель велит: «Назад, путь открыт!» |
| move on back. | Назад — и город качает мосты. |
| move on back. | Назад — и время пятится вспять. |
| all through the town. | Средь улиц, где эхо не спит никогда. |
| The people on the bus go up and down. | Люди в автобусе — вверх, словно ласточки, вниз, |
| up and down. | Вверх к облакам и вниз, к мостовой. |
| up and down. | Вверх к облакам и вниз, к мостовой. |
| The people on the bus go up and down, | Люди в автобусе — вверх, словно ласточки, вниз, |
| all through the town! | Сквозь город, где небо скользит по домам. |
| The babies on the bus go waa, waa, waa. | Младенцы в автобусе — плач переплёлся с весной, |
| waa, waa, waa. | Ваа — как журчанье ручья на заре. |
| waa, waa, waa. | Ваа — как журчанье ручья на заре. |
| The babies on the bus go waa, waa, waa, | Младенцы в автобусе — плач переплёлся с весной, |
| all through the town! | Сквозь город, где утро глядит из окна. |
| The mummys on the bus say shh shh shh | Мамы в автобусе шепчут: «Тише, тише, тише» — |
| shh shh shh. | Тише — как вечер у светлой реки. |
| shh shh shh. | Тише — как вечер у светлой реки. |
| The mummys on the bus say shh shh shh | Мамы в автобусе шепчут: «Тише, тише, тише» — |
| all through the town | Средь улиц, где ночь обнимает дома |