| Wasted away! | Впустую! |
| the last breath of humanity
| последний вздох человечества
|
| infecting each others' mind
| заражение разума друг друга
|
| now your sky is falling down
| теперь твое небо падает
|
| give us what we want
| дайте нам то, что мы хотим
|
| feed us what we crave for
| кормить нас тем, что мы жаждем
|
| make it short and sweet because we’d rather stop listening
| сделайте это коротким и приятным, потому что мы бы предпочли перестать слушать
|
| to the sound of mankind gasping for air
| к звуку человека, задыхающегося от воздуха
|
| and now your halo is choking us to death
| и теперь твой ореол душит нас до смерти
|
| right before our eyes, our lives are being stripped away (away, away)
| прямо на наших глазах наши жизни лишаются (прочь, прочь)
|
| right before our eyes, there is no warning, no escape!
| прямо перед нашими глазами нет ни предупреждения, ни побега!
|
| give us what we want
| дайте нам то, что мы хотим
|
| feed us what we crave for
| кормить нас тем, что мы жаждем
|
| make it short and sweet because we’d rather stop listening
| сделайте это коротким и приятным, потому что мы бы предпочли перестать слушать
|
| to the sound of mankind gasping for air
| к звуку человека, задыхающегося от воздуха
|
| and now your halo will drag us to our knees
| и теперь твой ореол поставит нас на колени
|
| right before our eyes,
| прямо перед нашими глазами,
|
| our lives are being stripped away (away, away)
| наши жизни лишаются (прочь, прочь)
|
| right before our eyes,
| прямо перед нашими глазами,
|
| there is no warning, no escape!
| нет ни предупреждения, ни побега!
|
| No salvation!
| Нет спасения!
|
| No escape!
| Нет выхода!
|
| No salvation!
| Нет спасения!
|
| No escape!
| Нет выхода!
|
| We are the infected.
| Мы инфицированы.
|
| no turning back from this
| нет пути назад от этого
|
| So many dreams left from reality
| Так много мечтаний осталось от реальности
|
| and I’m so numb I can’t care anyway
| и я так оцепенел, что мне все равно
|
| so many dreams left from reality
| так много мечтаний осталось от реальности
|
| and I’m so numb I can’t care anyway
| и я так оцепенел, что мне все равно
|
| god bless this funeral
| благослови бог эти похороны
|
| right before our eyes,
| прямо перед нашими глазами,
|
| our lives are being stripped away (away, away)
| наши жизни лишаются (прочь, прочь)
|
| right before our eyes,
| прямо перед нашими глазами,
|
| there is no warning, no escape!
| нет ни предупреждения, ни побега!
|
| No salvation!
| Нет спасения!
|
| No escape! | Нет выхода! |