| And your parents?
| И ваши родители?
|
| Very wealthy.
| Очень богатый.
|
| Where are they now?
| Где они сейчас?
|
| Six feet under.
| Шесть футов под.
|
| But she was granted one more start
| Но ей дали еще один старт
|
| The convent of The Sacred Heart!
| Монастырь Святого Сердца!
|
| When’d you get here?
| Когда ты сюда попал?
|
| How old were you?
| Сколько тебе было лет?
|
| Don’t remember
| Не помню
|
| Then what happened?
| Вот что случилось потом?
|
| I met Amos
| Я встретил Амоса
|
| And he stole my heart away
| И он украл мое сердце
|
| Convinced me to elope one day
| Однажды убедил меня сбежать
|
| Oh you poor dear I cant beleive what you have been through A convent girl!
| О, ты, бедняжка, я не могу поверить, через что ты прошла Монастырская девочка!
|
| A run-away marriage!
| Беглый брак!
|
| Now tell us roxie…
| Теперь расскажи нам, Рокси…
|
| Who’s Fred Casely?
| Кто такой Фред Кейсли?
|
| My ex-boyfriend.
| Мой бывший парень.
|
| Why’d you shoot him?
| Зачем ты стрелял в него?
|
| I was leavin'.
| Я уезжал.
|
| Was he angry?
| Он был зол?
|
| Like a madman
| Как сумасшедший
|
| Still I said, «Fred, move along.»
| Тем не менее я сказал: «Фред, иди дальше».
|
| She knew that she was doing wrong.
| Она знала, что поступает неправильно.
|
| Then describe it.
| Тогда опишите его.
|
| He came toward me.
| Он подошел ко мне.
|
| With the pistol?
| С пистолетом?
|
| From my bureau.
| Из моего бюро.
|
| Did you fight him?
| Вы дрались с ним?
|
| Like a tiger.
| Как тигр.
|
| He had strength and she had none.
| У него была сила, а у нее ее не было.
|
| And yet we both reached for the gun
| И все же мы оба потянулись к пистолету
|
| Oh yes, oh yes, oh yes we both
| О да, о да, о да, мы оба
|
| Oh yes we both
| О да, мы оба
|
| Oh yes, we both reached for
| О да, мы оба потянулись к
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| Oh yes, we both reached for the gun
| О да, мы оба потянулись к пистолету
|
| For the gun.
| Для пистолета.
|
| Oh yes, oh yes, oh yes they both
| О да, о да, о да, они оба
|
| Oh yes, they both
| О да, они оба
|
| Oh yes, they both reached for
| О да, они оба потянулись к
|
| The gun, the gun, the gun, the gun,
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет,
|
| Oh yes, they both reached for the gun
| О да, они оба потянулись к пистолету
|
| For the gun.
| Для пистолета.
|
| Understandable, understandable
| Понятно, понятно
|
| Yes it’s perfectly understandable
| Да всё понятно
|
| Comprehensible, Comprehensible
| Понятный, понятный
|
| Not a bit reprehensible
| Ничуть не предосудительно
|
| It’s so defensible
| Это так оправданно
|
| How’re you feeling?
| Как ты себя чувствуешь?
|
| Very frightened
| Очень напуган
|
| Are you sorry?
| Ты сожалеешь?
|
| Are you kidding?
| Ты смеешься?
|
| What’s your statement?
| Каково ваше заявление?
|
| All I’d say is Though my choo-choo jumped the track
| Все, что я хотел бы сказать, это хотя мой чу-чу прыгнул по дорожке
|
| I’d give my life to bring him back
| Я бы отдал свою жизнь, чтобы вернуть его
|
| And?
| И?
|
| Stay away from…
| Держись подальше от…
|
| What?
| Какая?
|
| Jazz and liquor…
| Джаз и ликер…
|
| And?
| И?
|
| And the men who…
| А мужчины, которые…
|
| What?
| Какая?
|
| Play for fun…
| Играйте в свое удовольствие…
|
| And what?
| И что?
|
| That’s the thougt that…
| Это мысль, что…
|
| Yeah
| Ага
|
| Came upon me…
| Напал на меня…
|
| When?
| Когда?
|
| When we both reached for the gun!
| Когда мы оба потянулись к пистолету!
|
| Understandable, understandable
| Понятно, понятно
|
| Yes, it’s perfectly understandable
| Да всё понятно
|
| Comprehensible, comprehensible
| Понятно, понятно
|
| Not a bit reprehensible
| Ничуть не предосудительно
|
| It’s so defensible!
| Это так оправданно!
|
| Oh yes, oh yes, oh yes, they both
| О да, о да, о да, они оба
|
| Oh yes, they both
| О да, они оба
|
| Oh yes, they both reached for
| О да, они оба потянулись к
|
| Let me hear it!
| Позвольте мне услышать это!
|
| The gun, the gun, the gun,
| Пистолет, пистолет, пистолет,
|
| The gun
| Оружие
|
| Oh yes, they both reached
| О да, они оба достигли
|
| For the gun
| Для пистолета
|
| A little louder!
| Чуть громче!
|
| For the Gun.
| Для пистолета.
|
| Oh yes, oh yes, oh yes, they both
| О да, о да, о да, они оба
|
| Oh yes, they both
| О да, они оба
|
| Oh yes, they both reached
| О да, они оба достигли
|
| For the gun, the gun,
| Для ружья, ружья,
|
| Now you got it!
| Теперь ты понял!
|
| The gun, the gun
| Пистолет, пистолет
|
| Oh yes. | О, да. |
| They both reached
| Они оба достигли
|
| For the gun
| Для пистолета
|
| For the gun.
| Для пистолета.
|
| Oh yes, oh yes, oh yes, they both
| О да, о да, о да, они оба
|
| Oh yes, they both
| О да, они оба
|
| Oh yes, they both reached for
| О да, они оба потянулись к
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| Oh yes, they both reached for the gun
| О да, они оба потянулись к пистолету
|
| For the gun.
| Для пистолета.
|
| Oh yes, oh yes, oh yes, they both
| О да, о да, о да, они оба
|
| Oh yes, they both
| О да, они оба
|
| Oh yes, reached for
| О да, дотянулся до
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| Both reached for the… gun
| Оба потянулись к… пистолету
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| The gun, the gun, the gun, the gun
| Пистолет, пистолет, пистолет, пистолет
|
| The gun, the gun, Both reached for the gun. | Пистолет, пистолет, Оба потянулись к пистолету. |