| In Brethil, near the Silver Wood, beside the water fall
| В Бретиле, рядом с Серебряным лесом, рядом с водопадом
|
| A voiceless song at night is heard and in the darkness calls
| Безмолвная песня ночью слышна и во мраке зовет
|
| The river’s flood I shall not fear to sooth my grieving soul
| Разлив реки, я не убоюсь успокоить свою скорбящую душу
|
| And ever drink the water clear that fills the Silver Bowl
| И всегда пейте чистую воду, которая наполняет Серебряную Чашу
|
| A maiden fair she was of old with neither shift nor gown
| Прекрасная девица, она была старой, без рубашки и платья
|
| And lost she wandered in the wold and weeping sat her down
| И потерянная, она бродила по миру и, плача, садилась
|
| For she had seen the Foaloke and gazed into his eyes
| Ибо она видела Foaloke и смотрела ему в глаза
|
| Her mind he clouded with his smoke and filled her heart with lies
| Ее разум он затуманил своим дымом и наполнил ее сердце ложью
|
| The ancient worm, beguiling worm has fallen near the flood
| Древний червь, обманчивый червь упал рядом с потопом
|
| The warrior true lies just beyond
| Истинный воин лежит за пределами
|
| His cuirass stain’d with blood
| Его кираса запятнана кровью
|
| But where has gone his lady pale who weeps without console
| Но куда делась его бледная дама, что плачет без утешения
|
| She lies beyond the misty veil inside the Silver Bowl | Она лежит за туманной завесой внутри Серебряной чаши |