Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Her Withering Petals, исполнителя - The Fall Of Every Season. Песня из альбома From Below, в жанре Метал
Дата выпуска: 16.01.2008
Лейбл звукозаписи: Aftermath
Язык песни: Английский
Her Withering Petals(оригинал) |
A manifest of this crucified hope. |
Familiar sound, reflecting his own blood. |
Haunting, yet intriguing. |
No watcher, no lock, |
only the sweet voice. |
Daringly stepped out |
to see things clear. |
Gone before he could see the face. |
Left was urge to seek. |
Drops of autumn fell |
on trembling leaves, |
red from summer’s departure, |
weak from lack of light. |
The Leaves were torn and so was he, |
as he tried to follow her trace. |
A winterly wind embraced his throat |
and tried its best to strangle. |
What kept him going was what had left him. |
It was what he couldn’t keep. |
Kept hunting ancient traces, |
following flickering lights. |
This ghost was sculpted by his |
desire to say goodbye. |
Could left the hollow sky, |
as it swallowed all its sorrow. |
Nearly breathless, |
he grasped the nearest branch. |
The voice reappeared, |
and now he felt sure that it was her, |
so he did his best |
to force his feet along. |
A scarlet dress in the wind. |
Shadows on stumps of once mighty trees |
spread rumors of her presence. |
Looked into her eyes and took her hand. |
This imagined warm touch was his relief. |
Kneeling at her feet, ready for his sleep. |
Had no longer wish to arise. |
Put her arm around him, no more cries. |
Slept there until the fierce cold awoke |
to erase all tracks of life. |
Ее Увядающие Лепестки(перевод) |
Манифест этой распятой надежды. |
Знакомый звук, отражающий его собственную кровь. |
Захватывающий, но интригующий. |
Ни наблюдателя, ни замка, |
только сладкий голос. |
Смело вышел |
чтобы видеть вещи ясно. |
Ушел прежде, чем он смог увидеть лицо. |
Слева было желание искать. |
Капли осени упали |
на дрожащих листьях, |
красный от ухода лета, |
слабый от недостатка света. |
Листья были сорваны, и он тоже, |
когда он пытался идти по ее следу. |
Зимний ветер обнял его горло |
и изо всех сил пытался задушить. |
Что поддерживало его, так это то, что оставило его. |
Это было то, что он не мог удержать. |
Следил за древними следами, |
после мерцающих огней. |
Этот призрак был вылеплен его |
желание попрощаться. |
Могла покинуть полое небо, |
когда он проглотил всю свою печаль. |
Почти бездыханный, |
он ухватился за ближайшую ветку. |
Голос снова появился, |
и теперь он был уверен, что это она, |
поэтому он сделал все возможное |
заставить его ноги вперед. |
Алое платье на ветру. |
Тени на пнях некогда могучих деревьев |
распространять слухи о ее присутствии. |
Посмотрел ей в глаза и взял за руку. |
Это воображаемое теплое прикосновение принесло ему облегчение. |
На коленях у ее ног, готовый ко сну. |
Больше не хотел вставать. |
Обними его, больше не плачь. |
Спал там, пока не проснулся лютый холод |
стереть все следы жизни. |