
Дата выпуска: 30.11.2017
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Cup of Mephistopheles(оригинал) |
I found a place where nothing can touch me |
It seemed so perfect |
So unbelievable |
Nothing effects me |
No one to rush me |
When I’m laying in my six foot hole |
When did my heaven become this fucking hell? |
I quenched my voracity |
Indulging myself from the cup of Mephistopheles |
An efficacious potion of a puissant poison |
Like the sirens' call |
Its brilliance and allure are a glittering path to revel in a decadent, |
sick compulsion |
I returned to the chalice to drink again |
Enduring a taste so bitter for the sweetest sin |
Its virulence has corroded my soul |
So desperately begging for completion |
Toilsome and arduous |
Backbreaking it is to console |
One who comes face to face with their own depletion |
When did my heaven become this fucking hell? |
This paradise comes at a price |
So you’ll suffer well in a private hell |
This paradise comes at a price |
So you’ll suffer well in a private hell |
I quenched my voracity |
Indulging myself from the cup of Mephistopheles |
An efficacious potion of a puissant poison |
Like the sirens' call |
Its brilliance and allure are a glittering path to revel in a decadent, |
sick compulsion |
There’s a monster somewhere inside |
I keep him at bay |
I keep him denied |
When he wants to come and play |
It possesses me when my strength is rendered thin |
It caresses me when I’m reveling in sin |
I found a place where nothing can touch me |
When my strength is rendered thin |
It seemed so perfect |
So unbelievable |
When I’m reveling in sin |
Nothing effects me |
No one to rush me |
When my strength is rendered thin |
When I’m laying in my six foot hole |
When did my heaven become this fucking hell? |
Кубок Мефистофеля(перевод) |
Я нашел место, где меня ничто не тронет |
Это казалось таким идеальным |
Так невероятно |
Ничто не влияет на меня |
Никто не торопит меня |
Когда я лежу в своей шестифутовой дыре |
Когда мой рай превратился в этот чертов ад? |
Я утолил свою жадность |
Наслаждаюсь чашей Мефистофеля |
Эффективное зелье мощного яда |
Как зов сирен |
Его великолепие и очарование - это сверкающий путь, чтобы насладиться декадентским, |
больное принуждение |
Я вернулся к чаше, чтобы снова пить |
Выдерживая горький вкус самого сладкого греха |
Его ядовитость разъела мою душу |
Так отчаянно умоляю о завершении |
Утомительный и трудный |
Нарушение этого – это консоль |
Тот, кто сталкивается лицом к лицу со своим истощением |
Когда мой рай превратился в этот чертов ад? |
Этот рай имеет свою цену |
Так что вы хорошо пострадаете в частном аду |
Этот рай имеет свою цену |
Так что вы хорошо пострадаете в частном аду |
Я утолил свою жадность |
Наслаждаюсь чашей Мефистофеля |
Эффективное зелье мощного яда |
Как зов сирен |
Его великолепие и очарование - это сверкающий путь, чтобы насладиться декадентским, |
больное принуждение |
Где-то внутри есть монстр |
Я держу его в страхе |
Я держу его отказано |
Когда он хочет прийти и поиграть |
Он овладевает мной, когда моя сила иссякает |
Это ласкает меня, когда я упиваюсь грехом |
Я нашел место, где меня ничто не тронет |
Когда моя сила иссякает |
Это казалось таким идеальным |
Так невероятно |
Когда я упиваюсь грехом |
Ничто не влияет на меня |
Никто не торопит меня |
Когда моя сила иссякает |
Когда я лежу в своей шестифутовой дыре |
Когда мой рай превратился в этот чертов ад? |