| The Devil in their pockets,
| Дьявол в карманах,
|
| They hence forth doors
| Отсюда выходят двери
|
| Where they’re un-welcomed to trade their life for a book
| Где им не рады, если они променяют свою жизнь на книгу
|
| Filled with lies and murderous intention
| Наполненный ложью и убийственным намерением
|
| Twisted realities where the truth is false
| Искаженные реальности, где правда ложна
|
| A simple question provokes the death penalty
| Простой вопрос провоцирует смертную казнь
|
| Overwhelmed by rejection bewildered by disbelief,
| Ошеломленный отказом, сбитый с толку неверием,
|
| With heavy sound of feet they approach with learned stealth
| С тяжелым звуком ног они приближаются с ученой скрытностью
|
| Caring for nothing but the heroin high.
| Не заботясь ни о чем, кроме героина.
|
| I’m testifying.
| Я свидетельствую.
|
| Their prayed sins
| Их молитвенные грехи
|
| Strive forgiveness
| Стремись к прощению
|
| The others in temples of arrogance.
| Остальные в храмах высокомерия.
|
| We have the truth
| У нас есть правда
|
| They proclaim as their foes tell differing stories.
| Они заявляют, что их враги рассказывают разные истории.
|
| We have the truth
| У нас есть правда
|
| They proclaim as their foes tell differing stories.
| Они заявляют, что их враги рассказывают разные истории.
|
| Read their books filled with insanity and conflict unnumbered
| Читайте их книги, наполненные безумием и бесчисленными конфликтами
|
| Then look into their junkie eyes.
| Тогда посмотрите в их наркоманские глаза.
|
| Nothing I say will appease the Beast
| Ничто из того, что я говорю, не успокоит Зверя
|
| Lurking behind the message of truth
| Скрываясь за сообщением правды
|
| Dripping evil for the tongue swiftly closing the door on the message of death
| Капает зло на язык, быстро закрывая дверь на послание смерти
|
| Desguised in light, a sighed relief
| Разоблаченный в свете, вздохнул с облегчением
|
| Passes my lips the beasts of the forest have been kept at bay.
| Мои губы шепчут о том, что лесные звери сдерживаются.
|
| Appease the beast!
| Умиротворить зверя!
|
| Dripping evil for the tongue swiftly closing the door on the message of death
| Капает зло на язык, быстро закрывая дверь на послание смерти
|
| Desguised in light, a sighed relief
| Разоблаченный в свете, вздохнул с облегчением
|
| Passes my lips the beasts of the forest has been kept at bay
| Слетает с моих губ, лесные звери держат в страхе
|
| For at least one more day
| По крайней мере, еще на один день
|
| Nothing I will say will appease the beast
| Ничто из того, что я скажу, не успокоит зверя
|
| Lurking behind the message of truth
| Скрываясь за сообщением правды
|
| Dripping evil for the tongue swiftly closing the door on the message of death. | Капая зло за язык, быстро закрывая дверь на вестию смерти. |