| While
| Пока
|
| I’ve lost my shaken
| Я потерял потрясение
|
| sense of reality
| чувство реальности
|
| Where will my sentiments,
| Где мои чувства,
|
| piling up like rubble, go?
| накапливается, как щебень, иди?
|
| Holding a crushed hope,
| Удерживая разбитую надежду,
|
| I brushed off the red rain and ran in a trance
| Я отмахнулся от красного дождя и побежал в трансе
|
| At the end
| В конце
|
| of crumbled emotions, what do I see? | рассыпавшихся эмоций, что я вижу? |
| What exists?
| Что существует?
|
| I still don’t know
| я до сих пор не знаю
|
| All fleeting
| Все мимолетное
|
| futures simply kept
| фьючерсы просто хранятся
|
| unfolding silently
| разворачивается тихо
|
| in front of my eyes
| перед моими глазами
|
| Light and shadows vanished;
| Свет и тени исчезли;
|
| what the last words
| какие последние слова
|
| wished for was
| желанный был
|
| just tomorrow; | только завтра; |
| where does it exist in this reality?
| где он существует в этой реальности?
|
| Gazing at the crushed present,
| Глядя на разбитое настоящее,
|
| I ran in the middle of the red rain
| Я бежал посреди красного дождя
|
| unhesitatingly
| без колебаний
|
| Over the crumbling scenery,
| Над рушащимся пейзажем,
|
| what do I know? | что я знаю? |
| What do I hear? | Что я слышу? |
| I can’t see anymore
| я больше не вижу
|
| I’ll simply keep silently choosing
| Я просто буду молча выбирать
|
| the single fleeting future in front of my eyes
| единственное мимолетное будущее перед моими глазами
|
| At the end
| В конце
|
| of crumbled emotions, what do I see? | рассыпавшихся эмоций, что я вижу? |
| What exists?
| Что существует?
|
| I still don’t know
| я до сих пор не знаю
|
| All fleeting
| Все мимолетное
|
| futures simply kept unfolding silently in front of my eyes | будущее просто продолжало молча разворачиваться перед моими глазами |