| Who created me?
| Кто создал меня?
|
| Who created me?
| Кто создал меня?
|
| Who created from the bottom, to the top,
| Кто сотворил снизу вверх,
|
| To the inside-out of me???
| Наизнанку меня???
|
| Even from the start,
| Даже с самого начала,
|
| When you took my heart,
| Когда ты забрал мое сердце,
|
| You told me from the top to the bottom,
| Ты сказал мне сверху донизу,
|
| Outside-in, I fell apart…
| Снаружи внутри я развалился…
|
| Who created me?
| Кто создал меня?
|
| I am not afraid!
| Я не боюсь!
|
| I accepted you from top to bottom,
| Я принял тебя сверху донизу,
|
| Outside-in, I am what you made!
| Снаружи внутри я то, что ты сделал!
|
| But who created me?
| Но кто создал меня?
|
| Who created me? | Кто создал меня? |
| Oh!
| Ой!
|
| Who created me!!!
| Кто создал меня!!!
|
| Who created light
| Кто создал свет
|
| To keep me safe at night?
| Оберегать меня ночью?
|
| It didn’t matter who was top or bottom,
| Неважно, кто был наверху или внизу,
|
| Outside-in, it all felt right…
| Снаружи внутри все казалось правильным…
|
| But far away they took you;
| Но далеко увезли тебя;
|
| I don’t know where to look for you.
| Я не знаю, где тебя искать.
|
| I searched the country from the top to the bottom,
| Я обыскал страну сверху донизу,
|
| In and out of every nook!
| В каждом уголке!
|
| I followed with the flock,
| Я следовал за стадом,
|
| Grew solid as a rock!
| Окреп, как скала!
|
| When will I finally see
| Когда я наконец увижу
|
| Just who created me?!
| Только кто меня создал?!
|
| Who created me? | Кто создал меня? |
| Oh!
| Ой!
|
| Who created me!!!
| Кто создал меня!!!
|
| It’s as if I’ve been designed
| Как будто я был создан
|
| For a cause greater than mine
| По причине большей, чем моя
|
| So whatever life is left,
| Итак, что бы ни осталось в жизни,
|
| I’ve no fear in facing death.
| Я не боюсь смерти.
|
| It’s as if I’ve been designed,
| Как будто я был создан,
|
| So who created me?
| Так кто создал меня?
|
| Design!!!
| Дизайн!!!
|
| Design!!!
| Дизайн!!!
|
| Am I…
| Я…
|
| Designed???
| Разработан???
|
| Or are we all just dust?
| Или мы все просто пыль?
|
| Who creates a man?
| Кто создает человека?
|
| And was it nature’s plan
| И был ли это план природы
|
| To promise lands from the ground to the clouds?
| Обещать земли от земли до облаков?
|
| Dripping out, I hope he lasts.
| Вытекает, надеюсь, он продержится.
|
| 'Cause wolves are gonna cry,
| Потому что волки будут плакать,
|
| And kings are gonna die!
| И короли умрут!
|
| Them wolves are men like me!
| Эти волки такие же люди, как и я!
|
| It’s as if I’ve been designed
| Как будто я был создан
|
| For a cause greater than mine
| По причине большей, чем моя
|
| So whatever life is left,
| Итак, что бы ни осталось в жизни,
|
| I’ve no fear in facing death.
| Я не боюсь смерти.
|
| It’s as if I’ve been designed,
| Как будто я был создан,
|
| So who created me?
| Так кто создал меня?
|
| Design!!!
| Дизайн!!!
|
| Design!!!
| Дизайн!!!
|
| Am I…
| Я…
|
| Designed???
| Разработан???
|
| For if we’re all dust, how can I feel love?
| Ибо если мы все прах, как я могу чувствовать любовь?
|
| Is it illusion?
| Это иллюзия?
|
| Oh, are we all just dust???
| О, мы все просто прах???
|
| It’s as if I’ve been designed
| Как будто я был создан
|
| For a cause greater than mine
| По причине большей, чем моя
|
| So whatever life is left,
| Итак, что бы ни осталось в жизни,
|
| I’ve no fear in facing death.
| Я не боюсь смерти.
|
| It’s as if I’ve been designed,
| Как будто я был создан,
|
| So who created me?
| Так кто создал меня?
|
| For if we’re all dust, how can I feel love?
| Ибо если мы все прах, как я могу чувствовать любовь?
|
| Is it illusion? | Это иллюзия? |