| Monday morning, minus eighteen
| Утро понедельника, минус восемнадцать
|
| Another west jet ‘YYG' to Calgary
| Еще один западный самолет YYG в Калгари.
|
| Always knew that she’d get used to me leaving
| Всегда знал, что она привыкнет к тому, что я уйду
|
| Someday
| Когда-нибудь
|
| A lot less words
| Гораздо меньше слов
|
| Now her tears have run dry
| Теперь ее слезы высохли
|
| I can tell by the way she doesn’t hold me as tight
| Я могу сказать по тому, как она не держит меня так крепко
|
| And she’s thinking she’s better off alone
| И она думает, что ей лучше быть одной
|
| Nobody warned me
| Меня никто не предупредил
|
| Nobody told me
| Никто не говорил мне
|
| I’d leave there so broke
| я бы ушел оттуда так сломал
|
| Come back so lonely
| Вернись так одиноко
|
| I’m killing my soul
| Я убиваю свою душу
|
| For the life that I’m leaving behind
| Для жизни, которую я оставляю позади
|
| Two weeks on
| Две недели спустя
|
| And two weeks off
| И две недели отдыха
|
| My blood is wearing thin
| Моя кровь истончается
|
| And my stomach’s in knots
| И мой живот в узлах
|
| Too much thinking ‘bout about the time
| Слишком много мыслей о времени
|
| You have lost
| Ты потерял
|
| When it’s two weeks off
| Когда две недели отпуска
|
| I punch in ^idol^ whiskey on my breath
| Я пью в ^idol^ виски на моем дыхании
|
| By the night comes
| К ночи приходит
|
| I take whatever I can get
| Я беру все, что могу
|
| Blowing back on money
| Отдача денег
|
| I should’ve sent home
| Я должен был отправить домой
|
| Two more days and I’m east bound
| Еще два дня, и я на восток
|
| I’ll be praying she’ll be there when I touch down
| Я буду молиться, чтобы она была там, когда я приземлюсь
|
| Maybe there’s a job home
| Может быть, есть работа дома
|
| That’ll keep me this time
| Это удержит меня на этот раз
|
| Nobody warned me
| Меня никто не предупредил
|
| Nobody told me
| Никто не говорил мне
|
| I’d leave there so broke
| я бы ушел оттуда так сломал
|
| Come back so lonely
| Вернись так одиноко
|
| I’m killing my soul
| Я убиваю свою душу
|
| For the life that I’m leaving behind
| Для жизни, которую я оставляю позади
|
| Two weeks on
| Две недели спустя
|
| And two weeks off
| И две недели отдыха
|
| My blood is wearing thin
| Моя кровь истончается
|
| And my stomach’s in knots
| И мой живот в узлах
|
| Too much thinking ‘bout about the time
| Слишком много мыслей о времени
|
| You have lost
| Ты потерял
|
| When it’s two weeks off
| Когда две недели отпуска
|
| Nobody warned me
| Меня никто не предупредил
|
| Nobody told me
| Никто не говорил мне
|
| I’d leave there so broke
| я бы ушел оттуда так сломал
|
| Come back so lonely
| Вернись так одиноко
|
| Two weeks on
| Две недели спустя
|
| And two weeks off
| И две недели отдыха
|
| My blood is wearing thin
| Моя кровь истончается
|
| And my stomach’s in knots
| И мой живот в узлах
|
| Too much thinking ‘bout about the time
| Слишком много мыслей о времени
|
| You have lost
| Ты потерял
|
| When it’s two weeks off
| Когда две недели отпуска
|
| Monday morning, minus eighteen
| Утро понедельника, минус восемнадцать
|
| Another west jet
| Еще один западный самолет
|
| ‘YYG' to Calgary | «YYG» в Калгари |