| Mother’s boy toyed with an idea
| Сын матери поиграл с идеей
|
| Fathered plans and then gave em up in fear
| Создал планы, а затем бросил их в страхе
|
| Oh, he remembered the days
| О, он вспомнил дни
|
| (Put a foot on the street)
| (Стать ногой на улице)
|
| …suspired
| …подозрительно
|
| Headed for anywhere — off to some other place
| Отправился куда угодно — куда-то в другое место
|
| Thought of the games they played
| Думал об играх, в которые они играли
|
| (Put a foot on the street)
| (Стать ногой на улице)
|
| Headed for anywhere — off to some other place
| Отправился куда угодно — куда-то в другое место
|
| A foot on the floor, a step out of the door
| Нога на полу, шаг за дверь
|
| A walk in the park, a clean thought in the dark
| Прогулка в парке, чистая мысль в темноте
|
| Simple as if is, simple as fuck you all
| Просто, как будто, просто, черт возьми, вы все
|
| All around the clock, fuck you like a hurricane and so on
| Круглосуточно, трахни тебя как ураган и так далее
|
| It’s all pretty, pretty much the same
| Все красиво, почти одинаково
|
| His crush crushed him to death
| Его влюбленность раздавила его до смерти
|
| He found out how the land lied
| Он узнал, как лежала земля
|
| And then brushed it all aside
| А потом отбросил все это в сторону
|
| A big fuck up into the wide!
| Большой пиздец на широкую ногу!
|
| And oh my, my, down by the sea is she who he always liked
| И о боже мой, у моря та, кто ему всегда нравился
|
| If wishes were horses, he’d give her a ride
| Если бы желания были лошадьми, он бы ее прокатил
|
| Lies, lies, lies, a big fuck into the wide
| Ложь, ложь, ложь, большой трах на широкую ногу
|
| And oh my, my, my, he’d give her a sleigh-ride
| И о боже, боже мой, он бы прокатил ее на санях
|
| Riding to the port, onto a vessel, overseas!
| Ехать в порт, на судно, за океан!
|
| Paying the fee, but then booze for free
| Платить пошлину, но потом выпивать бесплатно
|
| He went home like a school-boy
| Он пошел домой, как школьник
|
| But had not eveb a bloody nose
| Но никогда не было окровавленного носа
|
| What he had was a hawk’s nose and crow’s feet | То, что у него было, было носом ястреба и гусиными лапками |
| With whom he nevertheless walked home
| С кем он все же шел домой
|
| Crow’s feet back into the door, a step on carpeted floor
| Гусиные лапки обратно в дверь, шаг по ковровому полу
|
| Five beers for the long run
| Пять сортов пива на долгую перспективу
|
| Crow’s feet back into the door, a step
| Гусиные лапки обратно в дверь, шаг
|
| Because one two people are sadder than one
| Потому что один два человека печальнее, чем один
|
| He found out how the land lied
| Он узнал, как лежала земля
|
| And then brushed it all aside
| А потом отбросил все это в сторону
|
| A big fuck up into the wide!
| Большой пиздец на широкую ногу!
|
| And oh my, my, down by the sea is she who he always liked
| И о боже мой, у моря та, кто ему всегда нравился
|
| If wishes were horses, he’d give her a ride
| Если бы желания были лошадьми, он бы ее прокатил
|
| Riding on the pony farm | Катание на пони-ферме |