| Step by step and inch to inch
| Шаг за шагом и дюйм за дюймом
|
| She draws closer than id wish
| Она приближается ближе, чем я хочу
|
| A little touch, a spark, and itch
| Легкое прикосновение, искра и зуд
|
| Creeps into me telling me this
| Подкрадывается ко мне, говоря мне это
|
| Hong Kong, Hong Kong Fury
| Гонконг, Гонконгская ярость
|
| Her intentions I would rather forget
| Ее намерения я предпочел бы забыть
|
| It seems my fortunes have already been set
| Кажется, моя удача уже решена
|
| Anticipation of a deep regret
| Ожидание глубокого сожаления
|
| Got me soaking in a cold, cold sweat
| Я пропитался холодным, холодным потом
|
| Hong Kong, Hong Kong Fury
| Гонконг, Гонконгская ярость
|
| Oh her love is like a ferverish disease
| О, ее любовь похожа на лихорадочную болезнь
|
| Oh she got me down upon my knees
| О, она поставила меня на колени
|
| Oh she got me begging please
| О, она заставила меня умолять, пожалуйста
|
| On my knees, oh yeah
| На коленях, о да
|
| Tiny cut strawberry blood
| Крошечная клубничная кровь
|
| Broken heart, my face in the mud
| Разбитое сердце, мое лицо в грязи
|
| She hit me hard, hard as can be
| Она ударила меня сильно, сильно, как только может быть
|
| Oh but I want her, I want that disease
| О, но я хочу ее, я хочу эту болезнь
|
| Hong Kong, Hong Kong Fury
| Гонконг, Гонконгская ярость
|
| Oh her love is like a ferverish disease
| О, ее любовь похожа на лихорадочную болезнь
|
| Oh she got me down upon my knees
| О, она поставила меня на колени
|
| Oh she got me begging please
| О, она заставила меня умолять, пожалуйста
|
| On my knees, oh yeah
| На коленях, о да
|
| Hong Kong, Hong Kong Fury | Гонконг, Гонконгская ярость |