| Tell me once again | Повтори мне вновь, как заклинанье тайны, |
| I could have been anyone, anyone else | Я мог бы быть любым — иным, не этим, |
| Before you made the choice for me | Пока твой выбор не затмил мою дорогу, |
| My feet knew the path | Мои ступни знали тропу, как зверь — след зверя, |
| We walked in the dark, in the dark | Мы брели, где ночь сгущалась, ночь без света, |
| I never gave a single thought | Я ни разу не бросал в омут мыслей взгляд, |
| To where it might lead | Куда ведёт нас этот млечный путь сомнений, |
| All those empty rooms | Все эти залы — пустыни безголосые, |
| We could been anywhere, anywhere else | Мы могли исчезнуть где угодно, в иных пределах, |
| Instead I made a bed with apathy | Но я устлал постель свою равнодушьем, как пеплом, |
| My heart knew the weight | Сердце моё чувствовало тяжесть, как камень на груди, |
| Ten years worth of dust and neglect | Десятилетие пыли и забвения — мой удел, |
| We made our peace with weariness | Мы заключили перемирие с усталостью на пепелище, |
| And let it be | И позволили всему быть, как есть, без борьбы, |
| The moon will a song for me | Луна мне споёт — серебром на стекле ночи, |
| I loved you like the sun | Я любил тебя, как солнце любит тёмную землю, |
| Bore the shadows that you made | Я нёс тени, что соткала ты из своего света, |
| With no light of my own | Без искры собственной — лишь в чужом зареве, |
| I shine only with the light you gave me | Я сияю тем светом, что ты мне дала, |
| I shine only with the light you gave me | Я сияю тем светом, что ты мне дала, |
| Name your courage now | Назови свою смелость сейчас — не прячься, |
| We could have had anything, anything else | В наших руках могло быть всё, что угодно, |
| Instead you hoarded all that’s left of me | Но ты сберегла обломки моей души — при себе, |
| Swallowing your doubt | Глотаешь свои сомнения — как лезвия в бездну, |
| Like swords to pit of my belly | В брюхо моё вонзаются острые мечи недоверия, |
| I want to feel the fire | Я жажду ощутить огонь, что ты скрыла от меня, |
| That you kept from me | Тот жар, что утаила — словно запретный плод, |
| The moon will a song for me | Луна мне споёт — серебром на стекле ночи, |
| I loved you like the sun | Я любил тебя, как солнце любит тёмную землю, |
| Bore the shadows that you made | Я нёс тени, что соткала ты из своего света, |
| With no light of my own | Без искры собственной — лишь в чужом зареве, |
| I shine only with the light you gave me | Я сияю тем светом, что ты мне дала, |
| I shine only with the light you gave me | Я сияю тем светом, что ты мне дала, |
| I shine only with the light you gave me | Я сияю тем светом, что ты мне дала, |
| I shine only with the light you gave me | Я сияю тем светом, что ты мне дала |