| Солнце жаркое, а эти старые часы идут медленно
|
| И я тоже
|
| Рабочий день проходит как патока зимой
|
| Но это июль
|
| Оплата по часам и старше по минутам
|
| Мой босс только что довел меня до предела
|
| Я хотел бы назвать его как-нибудь
|
| Но думаю, я просто назову это днем
|
| Налей мне чего-нибудь высокого и крепкого
|
| Превратите это в ураган, прежде чем я сойду с ума
|
| Только половина двенадцатого, но мне все равно
|
| Где-то пять часов
|
| Что ж, этот обеденный перерыв займет весь день
|
| И половина ночи
|
| Завтра утром я знаю, что будет ад, чтобы заплатить
|
| Эй, но это нормально
|
| У меня не было выходного дня больше года
|
| Мои каникулы на Ямайке начнутся прямо здесь
|
| Если телефоны для меня
|
| Вы можете сказать им, что я только что уплыл
|
| Налей мне чего-нибудь высокого и крепкого
|
| Превратите это в ураган, прежде чем я сойду с ума
|
| Только половина двенадцатого, но мне все равно
|
| Где-то пять часов
|
| Я мог бы оплатить свой счет
|
| Налей себя в такси и вернись на работу до 2
|
| В такой момент я не могу не удивляться
|
| Что бы сделал Джимми Баффет?
|
| Джимми Баффет говорил:
|
| Забавно, что ты должен спросить, Алан
|
| Я бы сказал
|
| Налей мне чего-нибудь высокого и крепкого
|
| Превратите это в ураган, прежде чем я сойду с ума
|
| Только половина двенадцатого, но мне все равно
|
| Налей мне чего-нибудь высокого и крепкого
|
| Превратите это в ураган, прежде чем я сойду с ума
|
| Только половина двенадцатого, но мне все равно
|
| Ему все равно
|
| И мне все равно
|
| Сейчас пять часов.
|
| «„„ВВОД ДЖИММИ БАФФЕТ““»
|
| «СМЕШНО СПРОСИТЬ АЛАНА»
|
| "Я БЫ СКАЗАЛ"
|
| «НАЛЕЙ МНЕ ЧТО-ТО ВЫСОКОЕ И КРЕПКОЕ
|
| СДЕЛАЙТЕ ЭТО УРАГАНОМ, ПОКА Я НЕ СОШУ БЕЗУМИЕ
|
| ТОЛЬКО ПОЛОВИНА ДВЕНАДЦАТЬ, НО МЕНЯ НЕ ЗАБОТИЛО
|
| ГДЕ-ТО ПЯТЬ ЧАСОВ»
|
| НАЛЕЙ МНЕ ЧТО-ТО ВЫСОКОЕ И КРЕПКОЕ
|
| СДЕЛАЙТЕ ЭТО УРАГАНОМ, ПОКА Я НЕ СОШУ БЕЗУМИЕ
|
| ТОЛЬКО ПОЛОВИНА ДВЕНАДЦАТЬ, НО МНЕ ПОЛЕЗНО (ЕМУ ПОЛЕЗНО)
|
| И МНЕ НЕ ВАЖНО
|
| ГДЕ-ТО ПЯТЬ ЧАСОВ
|
| «КАКОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС НАХОДИТСЯ?»
|
| «ВАЗ |