| in my daughters eyes i am a hero
| в глазах дочери я герой
|
| I am strong and wise and i know no fear
| Я сильный и мудрый, и я не знаю страха
|
| but the true there plain to see
| но правда там ясно видно
|
| she was sent to rescue me
| она была послана, чтобы спасти меня
|
| I see how i wanne be
| Я вижу, как я хочу быть
|
| in my daughters eyes
| в глазах моей дочери
|
| In my daughters eyes everyone is equel
| В глазах моих дочерей все равны
|
| Darknes turn to light and the world is at pease
| Тьма превращается в свет, и мир успокаивается
|
| This miricale god gave to me
| Этот чудесный бог дал мне
|
| gives me strainght when i am weak
| дает мне силу, когда я слаб
|
| I find reason to belive
| Я нахожу причину верить
|
| In my daughters eyes
| В глазах моей дочери
|
| And when she raps her hand around my finger
| И когда она стучит рукой по моему пальцу
|
| how it puts a smile in my heart
| как это вызывает улыбку в моем сердце
|
| everything becomes a little clearer
| все становится немного яснее
|
| a realase what life is all about
| понять, что такое жизнь
|
| Its haninging on when your heart is had enoughf
| Это продолжается, когда твоему сердцу достаточно
|
| Its given more when you feel like given up
| Это дается больше, когда вы чувствуете, что сдались
|
| Ive seen the light
| Я видел свет
|
| Its in my daughters eyes
| Это в глазах моей дочери
|
| In my daughters eyes
| В глазах моей дочери
|
| i can see the futire
| я вижу будущее
|
| a reflectoin of who i am and what will be
| отражение того, кто я есть и что будет
|
| and tho shel grow and some day be
| И пусть она растет и когда-нибудь будет
|
| maybe raise a family
| может создать семью
|
| when iam gone all hope youl see
| Когда я уйду, вся надежда на то, что ты увидишь
|
| how happy she made me
| как она меня порадовала
|
| for all be there
| для всех быть там
|
| in my daughtes
| в моих дочерях
|
| eyes… | глаза… |