| Another knot of dreams
| Еще один узел мечты
|
| They keep chewing up my sleep
| Они продолжают жевать мой сон
|
| And spitting out my whole work-week every morning
| И выплевывая всю свою рабочую неделю каждое утро
|
| Well this city is a sea
| Ну, этот город - море
|
| And its undertow grabbed me
| И его отлив схватил меня
|
| And dragged me off into the deep without a warning
| И утащил меня в пучину без предупреждения
|
| I’m longing for the silence, a field to lay my head
| Я тоскую по тишине, поле, чтобы преклонить голову
|
| Where the engines and the sirens are no longer my debt
| Где двигатели и сирены больше не мой долг
|
| And I can finally hear my conscience, listen close to what it said:
| И я наконец-то слышу свою совесть, прислушиваюсь к тому, что она сказала:
|
| «If you don’t make your bed, you don’t have to lie in it.»
| «Если вы не заправляете свою постель, вам не нужно в ней лежать».
|
| And in the morning when I rise
| А утром, когда я встаю
|
| Every step’s a compromise:
| Каждый шаг — это компромисс:
|
| Motor fumes, and burning eyes, and drunken violence
| Выхлопы, горящие глаза и пьяное насилие
|
| Through the city, tall as trees
| Через город, высокий, как деревья
|
| Hydrant rivers fill the street
| Гидрантные реки заполняют улицу
|
| And I can hear the birds and bees in the next apartment
| И я слышу птиц и пчел в соседней квартире
|
| I’m longing for the silence, a field to lay my head
| Я тоскую по тишине, поле, чтобы преклонить голову
|
| Where the engines and the sirens are no longer my debt
| Где двигатели и сирены больше не мой долг
|
| And I can finally hear my conscience, listen close to what it said:
| И я наконец-то слышу свою совесть, прислушиваюсь к тому, что она сказала:
|
| «If you don’t make your bed, you don’t have to lie in it.»
| «Если вы не заправляете свою постель, вам не нужно в ней лежать».
|
| I’ve got my backpack and my tent
| У меня есть рюкзак и палатка
|
| And a thumb pointing to heaven
| И большой палец, указывающий на небо
|
| And a couple bucks to spend if I get hungry | И пару баксов, чтобы потратить, если я проголодался |
| This land demands no rent
| Эта земля не требует арендной платы
|
| Though the air I breathe is lent
| Хотя воздух, которым я дышу, одолжен
|
| And the sun is so quiet as it shines on me
| И солнце так тихо, как оно светит на меня
|
| I’m longing for the silence, a field to lay my head
| Я тоскую по тишине, поле, чтобы преклонить голову
|
| Where the engines and the sirens are no longer my debt
| Где двигатели и сирены больше не мой долг
|
| And I can finally hear my conscience, listen close to what it said:
| И я наконец-то слышу свою совесть, прислушиваюсь к тому, что она сказала:
|
| «If you don’t make your bed, you don’t have to lie in it.»
| «Если вы не заправляете свою постель, вам не нужно в ней лежать».
|
| If you don’t make your bed, you don’t have to lie in it | Если вы не заправляете свою кровать, вам не нужно в ней лежать |