Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Inventor's Daughter , исполнителя - The Cog is Dead. Дата выпуска: 10.05.2010
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Inventor's Daughter , исполнителя - The Cog is Dead. The Inventor's Daughter(оригинал) |
| I once knew a girl with a heart of gold |
| Two legs of copper and arms of chrome |
| The prettiest girl I ever knew |
| I loved each rivet, bolt and screw |
| Shiny locks of wire hair |
| And copper plating everywhere |
| There was no doubt she had to be |
| The one and only girl for me |
| But she was the daughter of a mean old man |
| An inventor who just wouldn’t let her go |
| And though his creation had grown fond of me |
| His continual responses told me no |
| So we made a plan to elope that day |
| We packed our kisses to the far away |
| I went to her window late that night |
| And she was ready for our flight |
| I was happy as I could be |
| When she wrapped her tiny metal arms round me |
| And with a propeller sticking from her head |
| We switched it on and fled! |
| But her father was a crazy man |
| And he didn’t want to let us get away |
| He was able to pull us from the sky that night |
| With a powerful magnetic ray |
| So he took my girl from me |
| And shunned me for eternity |
| He locked her up inside a room |
| As cold and awful as a tomb |
| And though I am consumed with rage |
| I know that man is up in age |
| And soon as he is finally dead |
| Then she and I will wed! |
| La, la, la la la |
| La, la la la la la la |
| La, la, la la la |
| La, la la la la la la |
| La, la, la la la |
| La, la la la la la la |
| La, la, la la la |
| La la la la la |
| La la la la |
| La la la la |
| La |
| «We interrupt this broadcast to bring you breaking news. |
| At approximately 2: |
| 05 PM this afternoon, an English clockmaker by the name of Hamilton revealed to |
| the world a new kind of clock. |
| This sick, twisted design displays the time |
| digitally on a small backlit screen and is run entirely on electricity. |
| Hamilton predicts that this new abomination is the way of the future, |
| and believes that someday these hideous creations of his will be in every home |
| in the world. |
| It is with deep regret that we announce to you, dear listeners, |
| that the cog is dead. |
| We repeat: The cog is dead.» |
Дочь Изобретателя(перевод) |
| Я когда-то знал девушку с золотым сердцем |
| Две ножки из меди и ручки из хрома |
| Самая красивая девушка, которую я когда-либо знал |
| Я любил каждую заклепку, болт и винт |
| Блестящие пряди проволочных волос |
| И везде меднение |
| Не было сомнений, что она должна быть |
| Единственная девушка для меня |
| Но она была дочерью подлого старика |
| Изобретатель, который просто не отпускал ее |
| И хотя его творение полюбило меня |
| Его постоянные ответы говорили мне, что нет |
| Итак, мы составили план побега в тот день |
| Мы упаковали наши поцелуи далеко |
| Я подошел к ее окну поздно ночью |
| И она была готова к нашему полету |
| Я был счастлив, как мог |
| Когда она обвила меня своими крошечными металлическими руками |
| И с пропеллером, торчащим из головы |
| Мы включили его и убежали! |
| Но ее отец был сумасшедшим |
| И он не хотел отпускать нас |
| Он смог вытащить нас с неба той ночью |
| Мощным магнитным лучом |
| Так что он забрал мою девушку у меня |
| И избегал меня навечно |
| Он запер ее в комнате |
| Холодный и ужасный, как могила |
| И хотя я поглощен яростью |
| Я знаю, что этот человек в возрасте |
| И как только он окончательно умрет |
| Тогда мы с ней поженимся! |
| Ля ля ля ля ля |
| Ла, ла ла ла ла ла ла |
| Ля ля ля ля ля |
| Ла, ла ла ла ла ла ла |
| Ля ля ля ля ля |
| Ла, ла ла ла ла ла ла |
| Ля ля ля ля ля |
| Ля ля ля ля ля |
| Ла-ла-ла-ла |
| Ла-ла-ла-ла |
| Ла |
| «Мы прерываем эту трансляцию, чтобы сообщить вам последние новости. |
| Примерно в 2: |
| Сегодня в 17:00 английский часовщик по имени Гамильтон сообщил |
| миру новый вид часов. |
| Этот больной, искривленный дизайн отображает время |
| в цифровом виде на маленьком экране с подсветкой и полностью работает от электричества. |
| Гамильтон предсказывает, что эта новая мерзость — путь будущего, |
| и верит, что когда-нибудь эти его отвратительные творения будут в каждом доме |
| в мире. |
| С глубоким сожалением сообщаем вам, дорогие слушатели, |
| что шестеренка мертва. |
| Мы повторяем: шестеренка мертва». |