| The Kindness of Strangers (оригинал) | Доброта незнакомцев (перевод) |
|---|---|
| There was no doubt | Не было сомнений |
| The moment it was savored | Момент, когда он был смакован |
| With or without | С или без |
| Your dad’s coda speaking out of anger | Кода твоего отца говорит от гнева |
| When word got out | Когда стало известно |
| The kid was in danger | Ребенок был в опасности |
| Then we all went south | Затем мы все пошли на юг |
| For skirting the chains of labor | Для обхода цепей труда |
| For the kindness of strangers | За доброту незнакомцев |
| So we all got out | Итак, мы все вышли |
| For the kindness of strangers | За доброту незнакомцев |
| And we just walked out | И мы просто вышли |
| The kid was leaning on a leg to favor | Малыш опирался на ногу, чтобы |
| But there was no doubt | Но сомнений не было |
| The kid was in danger | Ребенок был в опасности |
| 'Cause she was cast out | Потому что она была изгнана |
| But turned a corner and her dad forgave her | Но повернула за угол, и ее отец простил ее |
| For the kindness of strangers | За доброту незнакомцев |
