| Dragon (оригинал) | Дракон (перевод) |
|---|---|
| Lately I noticed how things got fallen | В последнее время я заметил, как все упало |
| Bladders of rain… wood of the same… | Пузыри дождя… дерево того же… |
| Think I read it somewhere | Кажется, я где-то это читал |
| There is a time inbetween | Между ними есть время |
| Here’s an image of | Вот изображение |
| Raging flesh of my mind and a psychotic parade | Бушующая плоть моего разума и психотический парад |
| September lay dying | Сентябрь умирал |
| Things turn brighter around here | Здесь все становится ярче |
| Come on, come along | Давай, давай |
| And here’s a chair I think I could use | А вот стул, который, я думаю, мог бы использовать |
| When dragon flames are alive because | Когда пламя дракона живо, потому что |
| And there is time inbetween | И есть время между |
| Bladders of rain… wood of the same… | Пузыри дождя… дерево того же… |
| Dragon flames | Пламя дракона |
| September lay dying | Сентябрь умирал |
| Things turn brighter around here | Здесь все становится ярче |
| Don’t care about losses | Плевать на потери |
| September lay thy ear | Сентябрь приложи ухо |
| Come on, come along | Давай, давай |
