| I’m telling you it’s bona fide
| Я говорю вам, что это добросовестно
|
| This feeling that I seek to hide, my
| Это чувство, которое я пытаюсь скрыть, мое
|
| Twisted arm, it’s tongue-in-cheek
| Искривленная рука, это насмешка
|
| Let it slip, but not that week
| Пусть это проскользнет, но не на той неделе
|
| Spider crawls across the scrim
| Паук ползает по сетке
|
| But is he out or is he in?
| Но он снаружи или внутри?
|
| Between the glass and window frame
| Между стеклом и оконной рамой
|
| In Purgatory or in pain?
| В чистилище или в боли?
|
| Would you believe me if I said I didn’t have a clue
| Вы бы поверили мне, если бы я сказал, что понятия не имею
|
| What the words will be until they make it unto you
| Какими будут слова, пока они не сделают это для вас
|
| You look away, but that doesn’t mean it isn’t there
| Ты отводишь взгляд, но это не значит, что его нет
|
| Look me in the eye, tell me that you’re unaware
| Посмотри мне в глаза, скажи мне, что ты не в курсе
|
| Let it sit another night
| Пусть это посидит еще одну ночь
|
| Til it starts to sound right
| Пока это не начнет звучать правильно
|
| Do I let it rot or let it age?
| Я позволяю ему гнить или позволять ему стареть?
|
| Pull the plug and disengag
| Вытащите вилку и отключите
|
| Through the skin there’s tooth and nail
| Через кожу есть зуб и гвоздь
|
| Fighting 'for I prvail
| Борьба за то, что я преобладаю
|
| I choose my betters every day
| Я выбираю лучшее каждый день
|
| And gauge my wage against decay
| И сравните мою зарплату с распадом
|
| Would you believe me if I said I didn’t have a clue
| Вы бы поверили мне, если бы я сказал, что понятия не имею
|
| What the words will be until they make it unto you
| Какими будут слова, пока они не сделают это для вас
|
| You look away, but that doesn’t mean it isn’t there
| Ты отводишь взгляд, но это не значит, что его нет
|
| Look me in the eye, tell me that you’re unaware
| Посмотри мне в глаза, скажи мне, что ты не в курсе
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| You think it’s easy, but have you ever even had a clue? | Вы думаете, что это легко, но у вас когда-нибудь была подсказка? |
| (Oh, oh, oh)
| (Ох ох ох)
|
| It makes me queasy, knowing that I don’t know what to do (Oh, oh, oh)
| Меня тошнит от осознания того, что я не знаю, что делать (о, о, о)
|
| Every time I turn around, I’m possessed by bitter doubt
| Каждый раз, когда я оборачиваюсь, мной овладевают горькие сомнения
|
| And when I walk, I’m gonna do it right this time | И когда я пойду, на этот раз я сделаю это правильно |