
Дата выпуска: 31.07.2008
Язык песни: Английский
Genius(оригинал) |
1st versus: |
It’s gonna be the magic if i turn into a star |
Shining so far; |
It’s all because of vanity inquiring your mind; |
Such a negative sign… |
Go through the motion; |
Gain some promotion. |
2nd versus: |
It wouldn’t be about the white is black or black is white; |
You should get me right. |
It’s all just in the name of art, illusions and the truth, |
The sexy youth… |
If i was a genius, i’d like to x-press this. |
bridge: |
Smoking my nth cigarette, |
I think about what i can get |
Instead of my desired verve, |
I’m waiting for enlightenment. |
I worship inspiration; |
Nothing more, except for friendship, |
Living through my deep depression, |
I will show my inner passion. |
Our well-known destination, |
Freedom’s our new dimension, |
Spine-chilling satisfaction, |
Music’s our resurrection. |
And i wanna be true to my word, |
The melodies we have deserved, |
Ability to speak my mind, |
The life, which are impossible to buy… |
(перевод) |
1-й против: |
Это будет волшебство, если я превращусь в звезду |
Сияет до сих пор; |
Это все от тщеславия, исследующего ваш ум; |
Такой негативный знак… |
Пройдите движение; |
Получите некоторое продвижение по службе. |
2-й против: |
Дело было бы не в том, что белое — это черное или черное — это белое; |
Вы должны понять меня правильно. |
Это все только во имя искусства, иллюзий и правды, |
Сексуальная молодежь… |
Если бы я был гением, я бы хотел сделать это экспресс-прессом. |
мост: |
Курю свою энную сигарету, |
Я думаю о том, что я могу получить |
Вместо желаемого воодушевления, |
жду просветления. |
я поклоняюсь вдохновению; |
Ничего больше, кроме дружбы, |
Переживая мою глубокую депрессию, |
Я покажу свою внутреннюю страсть. |
Наше известное место, |
Свобода — наше новое измерение, |
Удовлетворение, леденящее кровь, |
Музыка — наше воскресение. |
И я хочу быть верным своему слову, |
Мелодии, которые мы заслужили, |
Способность высказывать свое мнение, |
Жизнь, которую невозможно купить… |