| Tu verrais des oiseaux
| Вы бы видели птиц
|
| convoler jour et nuit.
| друг день и ночь.
|
| Tu verrais des cargos jalouser les voiliers,
| Вы бы увидели, как фрахтовщики завидуют парусникам,
|
| flirtant avec le vent, le vent,
| флиртовать с ветром, ветром,
|
| Tu verrais les gamins et leurs filets trainant,
| Вы бы видели детей и их волочащие сети,
|
| Tu verrais l’oeil des femmes cajoler des enfants
| Вы бы видели глаза женщин, обнимающих детей
|
| qui s’en iront marins, gamins.
| кто пойдёт матросами, малыши.
|
| Tu verrais tu vivrais ici,
| Ты бы увидел, что будешь жить здесь,
|
| sans avoir à rêver d’ailleurs,
| без необходимости мечтать в другом месте,
|
| Tu coulerais tes jours, tes nuits, aux portes de ce monde meilleur,
| Ты проведешь свои дни, свои ночи у ворот этого лучшего мира,
|
| Sans penser à demain,
| Не думая о завтрашнем дне,
|
| ni rien.
| ничего.
|
| Tu verrais ce village aux allées valiées | Вы бы увидели эту деревню с проверенными аллеями |