| So you got everything
| Итак, у вас есть все
|
| That a man could ever need
| Что человеку когда-либо может понадобиться
|
| Down to all of the little things
| Вплоть до мелочей
|
| The little people never see
| Маленькие люди никогда не видят
|
| But baby you can ask all who are dead
| Но, детка, ты можешь спросить всех, кто мертв
|
| The small things make them sick
| Маленькие вещи делают их больными
|
| Growing up in size, little maggots hide
| Вырастая в размерах, маленькие личинки прячутся
|
| Until your eyes are dry
| Пока ваши глаза не высохнут
|
| And then you know
| И тогда ты знаешь
|
| You’ll fall
| ты упадешь
|
| It’s always little things
| Это всегда мелочи
|
| You hit a toe and it turns black
| Вы ударяете по пальцу ноги, и он становится черным
|
| It’s always one of them little things
| Это всегда одна из мелочей
|
| A broken nail and you get mad
| Сломанный ноготь, и ты злишься
|
| But it’s a high time you get used to it
| Но давно пора к этому привыкнуть
|
| More coming up your way
| Другие возможности
|
| The thorn in your side is turning to a knife
| Шип в боку превращается в нож
|
| Maggots form a line
| Личинки образуют линию
|
| And then you know
| И тогда ты знаешь
|
| You’ll fall
| ты упадешь
|
| When you were up you couldn’t see
| Когда вы встали, вы не могли видеть
|
| In how many pieces you could be
| Сколько штук вы могли бы быть
|
| But now it’s time for all the little ones
| Но теперь пришло время для всех самых маленьких
|
| To take a bite of you to know
| Откусить от тебя, чтобы узнать
|
| What the sweet life tastes like
| Какая сладкая жизнь на вкус
|
| 'Cause for you it’s all gone
| Потому что для тебя все прошло
|
| And then you know
| И тогда ты знаешь
|
| You’ll fall | ты упадешь |