Перевод текста песни Le rêve - Suprême NTM

Le rêve - Suprême NTM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le rêve , исполнителя -Suprême NTM
В жанре:Поп
Дата выпуска:27.03.1995
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Le rêve (оригинал)Сон (перевод)
Han, vraiment plus facile quand le chauffeur te prend a domicile Хан, действительно проще, когда тебя забирает водитель.
Trop de circulation, pas de problème, je prends l’hélicoptère et je file Слишком много пробок, нет проблем, я беру вертолет и лечу.
Mais qui es-tu?Но кто ты?
Pour qui se prend-t-il? Кем он себя считает?
Le moi?Я?
mais tout simplement pour le roi а просто для короля
C’est facile, huit millions deux cent milles, ventes rien qu’en vinyles Легко, восемь миллионов двести тысяч, продажи только на виниле
J’ai pu m’offrir une ligne de téléphone sans-fil Я мог позволить себе беспроводную телефонную линию
C’est la panique partout où mon nom est annoncé Там паника везде, где объявляется мое имя
Kool Shen, s’il vous plaît, laissez-le passer Кул Шен, пожалуйста, пусть это пройдет
Ça se passe comme ça, quand je débarque à Epic Вот так, когда я захожу в Epic
C’est même avec le sourire qu’ils m’avancent 200 briques Мне даже с улыбкой авансируют 200 кирпичей
C’est pratique, idéal, idyllique même, plutôt sympathique Это практично, идеально, даже идиллически, довольно мило
Une année sabbatique sous les tropiques Творческий год в тропиках
Plus d’efforts à faire Больше усилий, чтобы сделать
Si ce n’est quelques pulsions primaires à satisfaire Если бы не несколько первичных побуждений удовлетворить
(Satisfaire, satisfaire…) (Удовлетворить, удовлетворить…)
Oh putain О бля
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout, mais tout ceci n'était qu’un rêve Но все, но все это было лишь сном
Tout ceci n'était qu’un rêve Это был всего лишь сон
Mais moi je me lève, pour une journée plutôt animée Но я встал, для довольно напряженного дня
Aujourd’hui concert au programme, ça s’annonce bien chargé Сегодняшний концерт в программе, он выглядит очень насыщенным
Interview télévisée, en exclusivité, ouais Телеинтервью, эксклюзив, да
Je sais, ouais (c'est vrai), ma renommée, te fait demander Я знаю, да (правильно), моя слава заставила тебя спросить
Eh, sachez que désormais ma vie est faite Эй, знай, что теперь моя жизнь окончена.
Monsieur prend-t-il la Jaguar, (nan, nan), plutôt la Corvette Сэр, он берет Jaguar, (нет, нет), скорее Corvette
Oui, c’est net, la journée est parfaite Да ясно, день прекрасный
J’irai plus vite, je vais louper le sound check Я пойду быстрее, я пропущу саундчек
Ma situation est correcte, je l’accepte Моя ситуация правильная, я принимаю ее
2 maisons sur la côte, 3 Corvettes, correct 2 дома на берегу, 3 корвета, правильно
Correct, ma vie sans un échec (oh) Хорошо, моя жизнь без сбоев (о)
Correct mec, ce n’est de mes textes Ладно, чувак, это не мои сообщения.
Éliminant la varièt', oui c’est encore moi Устранение разнообразия, да, это снова я
Toujours en tête, pas de défaite de la bête, je regrette tout dans les temps Все еще в лидерах, не победить зверя, я вовремя жалею обо всем
Ok, correct, j’arrête, directement en passant au sujet Ладно, ладно, я закончил, прямо по теме
Au sujet suivant К следующей теме
Concernant notamment l’argent que je dépense souvent, qu’il dépense souvent, Особенно о деньгах, которые я часто трачу, что он часто тратит,
souvent? довольно часто?
Mais bien sûr il en reste encore sur mon compte, mec Но, конечно, на моем счету еще что-то осталось, чувак.
— C'est qui? - Кто это?
— C'est moi Alex ! — Это я, Алекс!
— Wohlala, putain, pfff —Волала, черт возьми, пффф
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон, просто сон
Mais tout, mais tout ceci n'était qu’un rêve Но все, но все это было лишь сном
Tout a changé, vous l’avez deviné Все изменилось, вы догадались
Vous avez mérité (ouais, ouais) la vérité (ouais, ouais) Ты заслужил (да, да) правду (да, да)
C’est que tout-tout c’est dégagé (gé-gé), c’est terminé (ouais, ouais) Это всё-всё ясно (гэ-гэ), всё кончено (ага, ага)
Je roule en cabriolet (c'est vrai) Я катаюсь на кабриолете (правильно)
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout, mais tout ceci n'était qu’un rêve Но все, но все это было лишь сном
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
(- 200 briques, c’est ça qu’t’as dit? Ha, ah (- 200 кирпичей, это ты сказал? Ха, а
— 12 briques en pierre, ouais !) — 12 каменных кирпичей, ага!)
Mais tout, mais tout ceci n'était qu’un rêve Но все, но все это было лишь сном
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout ceci n'était qu’un rêve, qu’un rêve Но это был всего лишь сон, всего лишь сон
Qu’un rêve, qu’un rêve Просто сон, просто сон
Mais tout, mais tout ceci n'était qu’un rêveНо все, но все это было лишь сном
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2018
2004