| Where all the boys at with emotional stability? | Где держат путь юноши — с сердцем, не склонным к буре? |
| Nice car, a CEO, and almost just as smart as me | Литая сталь машины, власть — как свет в окне, и ум, почти как мой, в лазурном полумраке. |
| Where all the boys at with financial security? | Где скрылись те, кто кошельком упряждён от ветра? |
| A doctor, a model, a man of possibilities | Врач исцеляющий, модель с походкой сфинкса, мечтаний мастер и ткач возможностей. |
| They say, expectations are too high | Шепчут: — Мечтаешь чересчур; твой идеал в заоблачной вышине. |
| And you’ll never find a guy like that | И молвят: — Встретить такого тебе не суждено, ни в сказке, ни в былях. |
| It’s driving you mad, honey | От этих слов сходишь с ума, как в мае капризная река. |
| They say that its just a waste of time | Смеются: — Время зря теряешь, будто росу ловишь в кулак. |
| Get your head out of the sky | Опустись с облаков, где рассветы размыты дождём. |
| But why? | Но отчего же? Почему в груди — всё равно невесомо? |
| (Here we go) | (Вот мы и пришли — на пороге мечты) |
| Oh I, wish I could synthesize | Ах, если бы мне сотворить — как алхимик в ночи — |
| A picture perfect guy | Образ мужчины, вылепленный из солнечного фарфора. |
| Oh I, oh I | Ах, я б тогда… ах, я… |
| Six feet tall and super strong | Чтобы ростом до двери, плечи — опоры моста; |
| We’d always get along | С ним — мой взгляд и голос всегда находят лад. |
| Alright, alright | Да, да, — всё так, всё так. |
| Oh, he’d pick me up at eight | О, он бы встречал меня ровно в восемь — без суеты, как тёплый чайник поутру. |
| And not a minute late | Безотказанно точен, ни мигом не опоздал бы. |
| Cause I don’t like to wait, no | Ведь я не знаю вкус ожиданий — мне по нраву молнией быть. |
| Kind and ain’t afraid to cry | Добр и не стыдится слёз, что, как жемчуг, катятся под вечер. |
| Or treat his momma right | И к матери — будто к королеве златой — относится бережно. |
| That’s right, that’s what I like | Вот это, да — лишь этого сердца и жажду. |
| I need a man who don’t get jealous 'less I want him to | Мне нужен тот, кто не ревнует без моей на то воли, |
| A gentleman to take care of me in the bedroom | Кто джентльмен — и вкроет меня бархатом в спален мраке. |
| Romantic love but keep it rough | Кто страстью горит, но нежность не прячет в бурю. |
| Am I asking too much? | Слишком ль много прошу? — быть может, да. |
| They say, expectations are too high | Шепчут: — Мечтаешь чересчур; твой идеал в заоблачной вышине. |
| And you’ll never find a guy like that | И молвят: — Встретить такого тебе не суждено, ни в сказке, ни в былях. |
| It’s driving you mad, honey | От этих слов сходишь с ума, как в мае капризная река. |
| They say that its just a waste of time | Смеются: — Время зря теряешь, будто росу ловишь в кулак. |
| Get your head out of the sky | Опустись с облаков, где рассветы размыты дождём. |
| But why? | Но отчего же? Почему в груди — всё равно невесомо? |
| Oh I, wish I could synthesize | Ах, если бы мне сотворить — как алхимик в ночи — |
| A picture perfect guy | Образ мужчины, вылепленный из солнечного фарфора. |
| Oh I, oh I | Ах, я б тогда… ах, я… |
| Six feet tall and super strong | Чтобы ростом до двери, плечи — опоры моста; |
| We’d always get along | С ним — мой взгляд и голос всегда находят лад. |
| Alright, alright | Да, да, — всё так, всё так. |
| Oh, he’d pick me up at eight | О, он бы встречал меня ровно в восемь — без суеты, как тёплый чайник поутру. |
| And not a minute late | Безотказанно точен, ни мигом не опоздал бы. |
| Cause I don’t like to wait, no | Ведь я не знаю вкус ожиданий — мне по нраву молнией быть. |
| Kind and ain’t afraid to cry | Добр и не стыдится слёз, что, как жемчуг, катятся под вечер. |
| Or treat his momma right | И к матери — будто к королеве златой — относится бережно. |
| That’s right, that’s what I like | Вот это, да — лишь этого сердца и жажду. |
| I’ve been looking high and low | Я искала его в поднебесьях и в прибрежной пыли, |
| For a man who’s just right | Мужчину, что мне по росту, по голосу, по тону зари, |
| And treats me mighty fine | Что меня окружит лаской, как в летний полдень цветы. |
| So come on baby | Так покажись же, любимый, не прячься за изгородью дней. |
| Show me what you got | Открой свою ладонь — что унесёшь ко мне? |
| Oh I, wish I could synthesize | Ах, если бы мне сотворить — как алхимик в ночи — |
| A picture perfect guy | Образ мужчины, вылепленный из солнечного фарфора. |
| Oh I, oh I | Ах, я б тогда… ах, я… |
| Six feet tall and super strong | Чтобы ростом до двери, плечи — опоры моста; |
| We’d always get along | С ним — мой взгляд и голос всегда находят лад. |
| Alright, alright | Да, да, — всё так, всё так. |
| Oh, he’d pick me up at eight | О, он бы встречал меня ровно в восемь — без суеты, как тёплый чайник поутру. |
| And not a minute late | Безотказанно точен, ни мигом не опоздал бы. |
| Cause I don’t like to wait, no | Ведь я не знаю вкус ожиданий — мне по нраву молнией быть. |
| Kind and ain’t afraid to cry | Добр и не стыдится слёз, что, как жемчуг, катятся под вечер. |
| Or treat his momma right | И к матери — будто к королеве златой — относится бережно. |
| That’s right, that’s what I like | Вот это, да — лишь этого сердца и жажду. |