| Fable (Brisby & Jingles Radio) (оригинал) | Fable (Brisby & Jingles Radio) (перевод) |
|---|---|
| You’re nobody | ты никто |
| Though you want | Хотя вы хотите |
| To play a king | Играть королем |
| No chance to cheat | Нет возможности обмануть |
| Clown’s betrayed | Клоуна предали |
| By his face | По его лицу |
| If you’d paint | Если бы вы рисовали |
| Your grief in colours | Ваше горе в цветах |
| Put two sparkles in your eyes | Положите две искры в глаза |
| Then you’d cast a spell and turn | Затем вы произнесете заклинание и повернете |
| Black into white | Черный в белый |
| Betrayal into laughter | Предательство в смех |
| So don’t tell me That it’s meant | Так что не говорите мне, что это имелось в виду |
| To be like that | Быть таким |
| That you’ll stop to amuse the world | Что ты перестанешь веселить мир |
| That it isn’t you any more | Что это больше не ты |
| Look they don’t believe you | Смотри, они тебе не верят |
| They’re fed up with your cliches | Им надоели ваши клише |
| It was you who taught them | Это ты научил их |
| How to laugh at kings | Как смеяться над королями |
| Time is flying | Время летит |
| Clown is trying to play a king | Клоун пытается играть в короля |
| Who will animate | Кто будет анимировать |
| That sad and plastic face | Это грустное и пластиковое лицо |
| You should paint your grief in colours | Вы должны раскрасить свое горе в цветах |
| Put two sparkles in your eyes | Положите две искры в глаза |
| Then you’d cast a spell and turn | Затем вы произнесете заклинание и повернете |
| Black into white | Черный в белый |
| Betrayal into laughter… | Предательство в смех… |
