Перевод текста песни Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem

Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les chats d'Halfaouine , исполнителя -Strategie de Paix
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.10.2022
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Les chats d'Halfaouine (оригинал)Les chats d'Halfaouine (перевод)
Halfaouine bienvenue Халфауин добро пожаловать
A chaque coin de rue, des chats errants На каждом углу бездомные кошки
Rien de bien méchants, ils passent leur temps à trainer, renifler les déchets Ничего страшного, они проводят время, нюхая мусор.
laissés dehors.оставил снаружи.
Désespérés, ils grattent aux portes pour dénicher la poule aux В отчаянии они царапают двери, чтобы выкопать курицу с
œufs d’or золотые яйца
Le Saint Graal: un bout de carcasse ou les arêtes d’une dorade qu’on ne leur Святой Грааль: кусок туши или кости морского леща, которых вы не
donnera qu'à condition qu’ils restent bien sages дадут только при условии, что останутся очень мудрыми
A cran, ils ont les crocs, se battent pour des miettes, s’abreuvent dans des На грани, у них клыки, дерутся за крохи, пьют
flaques d’eau фляги с водой
Ces chats-là se jettent sur les restes d’assiettes que quelques humains Эти кошки набрасываются на оставшиеся тарелки, которые несколько человек
acceptent de leur faire cadeau.согласен сделать им подарок.
En fait… Juste ce qu’il faut pour qu’ils ne На самом деле... Достаточно, чтобы они не
miaulent pas trop не мяукай слишком много
Les chats d Halfouine.Кошки Халфуина.
V’la les gueules cassés.Вот разбитые рты.
En vrai, certains font peur à По правде говоря, какой-то страх
voir.видеть.
Dès le plus jeune âge, les yeux rouges de rage, le visage marqué de С раннего возраста глаза красные от ярости, лицо с пятнами
balafres шрамы
Pour autant, la plupart sont magnifiques, d’un noir satin, des tâches de brun, Тем не менее, большинство из них красивые, атласно-черные, коричневые пятна,
à moitié blancs, subtil mélange un peu bâtard.полубелый, тонкий микс немного побочный.
Chacun est tellement différent. Все такие разные.
Y a que les humains qu’ont jamais vécu ici qui ne voient qu’une masse de «chats errants» Только люди, которые когда-либо жили здесь, видят только массу «бродячих кошек».
A bien regarder, le port de la Goulette n’est pas si loin.Если присмотреться, порт Ла Гулетт не так далеко.
Va pas chercher d’où Не смотри откуда
vient cette palette de couleurs distinctes приходит эта отличная цветовая палитра
Et comme d’hab', ceux qui répondent aux critères du maitre s’en sortiront un И, как обычно, те, кто соответствует критериям мастера, преуспевают.
peu mieux.немного лучше.
Alors les tits-pe esquivent la pire misère en apprenant les règles Таким образом, дети избегают худших страданий, изучая правила
du jeu. Sauve qui peut.игры. Спасите, кто сможет.
Qu’est-ce tu veux? Что ты хочешь?
Pour les autres, la faim, le froid, les lieux malfamés… Ha les chats Для других голод, холод, позорные места... Ха коты
d’Halfaouine… Халфауин…
Ce sont les seuls à tenir les murs, quand les rues s’vident Они единственные, кто держит стены, когда улицы пусты.
La vie est rude, ils savent ruser, sortir les griffes faut bien survivre Жизнь тяжелая, они знают, как обмануть, вытащить когти, ты должен выжить
Climat violent, pour rien, le sang peut gicler Жестокий климат, ни за что не может брызнуть кровь
Une pauvre histoire de territoires finit en drame meurtrier Плохая история территорий заканчивается убийственной драмой
Certains parents élèvent leurs petits sur des cartons Некоторые родители воспитывают своих малышей на коробках
Ne laisse pas trainer ton chaton ou des voitures l'écraseront Не оставляйте котенка лежать без дела, иначе его задавит машина.
Presque chaque jour, des larmes pour les défunts Почти каждый день слезы по погибшим
Et demain la seule consolation sera le soutien des siens А завтра единственным утешением будет поддержка своих
Ceux voués au même destin Те, кто обречен на ту же судьбу
Et ce n’est pas prêt de changer vu que les chats ne font pas des chiens И это не изменится, потому что кошки не делают собак.
L’humain continue de faire sa loi et recadrer chaque dérive Человек продолжает создавать свой закон и переосмысливать каждый дрейф
Au son «KssKss»: tous les chats se cachent sous les châssis des «gives «Pression permanente et en même temps, personne ne les chasse vraiment На звук "КссКсс": все коты прячутся под рамки "дает" Постоянное давление и при этом на них особо никто не охотится
Ça vaut que dal une fourrure de chat errant Стоит мех бродячей кошки
Mais quand y aura plus assez de place pour les riches ailleurs Но когда в другом месте не хватает места для богатых
Ils viendront, et là les chats seront la cible des bailleurs Придут, а там кошки станут мишенью арендодателей
Les nouveaux habitants voudront des rues bien propres Новые жители захотят чистых улиц
Qu’importe qu’il faille recourir au maintien de l’ordre Неважно, придется ли вам обращаться в правоохранительные органы
Pire encore s’ils se mettent à construire un stade Хуже, если они начнут строить стадион
Les pelleteuses s’installent pour nettoyer le quartier avec leurs mains sales Экскаваторы настроены на уборку квартала своими грязными руками
T’as qu'à voir le sort des chiens en Russie Посмотрите на бедственное положение собак в России.
Les chats ont beau être là depuis longtemps, ils seront toujours en sursis Кошки, возможно, существуют уже давно, они всегда будут в долг.
Bienvenue à Halfaouine Добро пожаловать в Халфауин
Là où il n’y qu’eux qui n’ont pas l’occas' d’voir Bouguarnine Где только они не имеют возможности увидеть Бугуарнина
Les murs comme horizon à en devenir fou Стены как горизонт, чтобы свести с ума
Tu les juges mais c’est déjà un miracle de tenir le coup Вы судите их, но это уже чудо держаться
Je ne sais pas pourquoi je vous racontais ça Я не знаю, почему я говорил тебе это
Je vais m’arrêter là, ce ne sont que des chats… Я остановлюсь на этом, они просто кошки...
Que des fulgaires chats errants Только бездомные кошки
Tout le monde s’en cogne, non? Всем наплевать, верно?
Les chats d’Halfaouine. Полуфауинские кошки.
Tunis, Alger, Bamako, Istanbul, Libreville, Kinshasa, Dakar et tous les Тунис, Алжир, Бамако, Стамбул, Либревиль, Киншаса, Дакар и все
quartiers de France районы Франции
Pour mes chiens d’la casse et mes chats errants Для моих собак со свалки и моих бродячих кошек
Couplet de Nawel Ben Kraïem: Стих Науэля Бен Крайема:
Ceux qui voient clair la nuit, savent que tous les chats sont gris Кто хорошо видит ночью, тот знает, что все кошки серые.
A défaut d'être gras, à défaut d’avoir le choix Не быть толстым, не иметь выбора
Mais les chats gris la nuit sont des chats en sursis Но серые коты ночью - коты в долг
Mais des chats qui sourient Но улыбающиеся коты
Oui des chats qui saisissent la valeur de la vie et la couleur du vice Да, коты, понимающие ценность жизни и цвет порока
Une course perdue d’avance qui se construit dans l’errance Потерянная раса, построенная на блужданиях
Elle devient infinie, elle dure de jour et de nuit Он становится бесконечным, он длится день и ночь
Elle est sur le qui-vive, oui, elle est inventive Она настороже, да, она изобретательна
Force à ceux qui survivent Сила тем, кто выживет
Chats qui chantent ou qui chouinentКошки, которые поют или скулят
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: