| Moon Sammy walks. | Мун Сэмми идет. |
| Across the floor. | Через пол. |
| Below the floor. | Ниже пола. |
| There is a wall
| Есть стена
|
| Behind the wall. | За стеной. |
| There is a chair. | Есть стул. |
| Moon Sammy knows. | Мун Сэмми знает. |
| The chair is there
| Стул есть
|
| But that’s OK, that’s OK, you can do that--if you’re wound up, full of tension
| Но это нормально, это нормально, вы можете сделать это - если вы взвинчены, полны напряжения
|
| Incoherent. | Бессвязный. |
| Your mouth is buttered with lies; | Твой рот намазан ложью; |
| you ask why, but you could
| Вы спросите, почему, но вы могли бы
|
| Call it enigmatic; | Назовите это загадочным; |
| all your thoughts about the chair are full of static
| все твои мысли о кресле полны статики
|
| Automatically your mind goes down the stairwell to the chair; | Автоматически ваш разум спускается по лестнице к стулу; |
| your body
| твое тело
|
| Says Moon Sammy, can you come back?
| Говорит Мун Сэмми, ты можешь вернуться?
|
| Strum it
| бренчать это
|
| Moon Sammy washes. | Мун Сэмми моется. |
| In the sink. | В раковине. |
| Below the sink. | Ниже раковины. |
| There is a drain. | Есть дренаж. |
| The drain
| Утечка
|
| Goes straight. | Идет прямо. |
| Into the sea. | В море. |
| The sink itself. | Сама раковина. |
| Is porcelain
| Фарфор
|
| Obsess yourself with causality. | Зацикливаться на причинно-следственных связях. |
| The information you hear is a loophole
| Информация, которую вы слышите, является лазейкой
|
| Technicality. | Технически. |
| Behind every object is a mathematic; | За каждым объектом стоит математика; |
| an obscure substance
| непонятное вещество
|
| Infused with a kinetic force, energy, an obscure conscience shoots a gun at
| Наполненная кинетической силой, энергией, смутная совесть стреляет из ружья в
|
| The feet the world dances
| Ноги мир танцует
|
| Babylon, mystery, mother of harlots, and all these abominations of the
| Вавилон, тайна, мать блудницам, и все эти мерзости
|
| Earth, that sits on many waters, drunk with the blood of the martyrs of
| Земля, сидящая на многих водах, напоенная кровью мучеников
|
| Jesus
| Иисус
|
| And I wondered with great admiration | И я задавался вопросом с большим восхищением |