Перевод текста песни Bilal - Soso Maness

Bilal - Soso Maness
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bilal , исполнителя -Soso Maness
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:04.06.2020
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Bilal (оригинал)Bilal (перевод)
Salam, moi, c’est Bilal, vingt-deux ans, né en Afrique Салам, меня зовут Билал, мне двадцать два года, я родился в Африке.
J’suis l’aîné de ma famille, j’ai grandi dans une zone à risques Я старший в семье, вырос в зоне риска
Comme tous les jeunes, j’aime bien le rap et le foot avec les potes Как и все молодые люди, я люблю рэп и футбол с друзьями
Et quand je suis sur Insta', j’rêve d’un départ en Europe А когда я в инсте, я мечтаю побывать в Европе
C’est décidé, j’vais changer ma vie, changer ma destinée Решено, я изменю свою жизнь, изменю свою судьбу
J’ai rendez-vous ce soir avec un passeur chevronné У меня сегодня свидание с опытным контрабандистом
Et j’ai rangé dans mon sac le début du reste de ma vie И я положил в свою сумку начало остальной части моей жизни
Sur moi, j’ai mon portable, une gourde et mes économies При мне мой мобильный телефон, бутылка с водой и мои сбережения
Rendez-vous à la gare, à vingt-deux heures pétantes Встречаемся на вокзале, ровно в 10 вечера.
J’ai embrassé ma mère et on a prié tous ensemble Я поцеловал маму, и мы все вместе помолились
J’embarque dans un camion, direction Tripoli Я сажусь в грузовик, направление Триполи
J’préfère mourir là-bas que d’continuer à vivre ici Я лучше умру там, чем буду жить здесь
Éclairé par la lune (par la lune), j’ai peur (j'ai peur) Залитый лунным светом (залитый лунным светом), я боюсь (я боюсь)
J’ai quitté ma famille, mes rêves en tête Я оставил свою семью, помня о своих мечтах
La cruauté de l’homme à l'égard de mon être Жестокость человека к моему существу
J’ai affronté le silence et les tempêtes Я столкнулся с тишиной и бурями
Éclairé par la lune (par la lune), j’ai peur (j'ai peur) Залитый лунным светом (залитый лунным светом), я боюсь (я боюсь)
J’ai quitté ma famille, mes rêves en tête Я оставил свою семью, помня о своих мечтах
La cruauté de l’homme à l'égard de mon être Жестокость человека к моему существу
J’ai affronté le silence et les tempêtes Я столкнулся с тишиной и бурями
Ça fait plus de deux jours qu’on roule non-stop dans le désert Мы едем без остановок по пустыне уже больше двух дней
Le jour, le soleil brûle, la nuit, c’est le froid qui t’enterre Днём палит солнце, ночью тебя хоронит холод
Sur la route, je vois des corps de morts de familles toutes entières По дороге я вижу трупы целых семей
Abandonnées par les passeurs à la merci du désert Брошенный контрабандистами на милость пустыни
J’ai vu la cruauté de l’homme pour un billet de plus Я видел жестокость человека за еще один билет
Se prennent pour Dieu, décident ou pas d’mener au terminus Примите себя за Бога, решите или нет вести к конечной
Mais grâce à Dieu, nous y sommes, nous voilà à Tripoli Но слава богу, мы там, вот мы и в Триполи
Mais à peine arrivé, j’suis intercepté par une milice Но едва приехал, меня перехватывает милиция
Qui me dépouille aussi vite, le peu d’affaires qu’il me reste Кто так быстро грабит меня, то немногое, что у меня осталось
Coup de cross d’AK-47 pour tous ceux qui rouspètent АК-47 перекрестный выстрел для всех тех, кто ворчит
Et là, me voilà menotté, dans un camion, embarqué И вот я в наручниках, в грузовике, на борту
Et je n’sais pas pour quelle raison on m’a mené en prison И я не знаю, почему они взяли меня в тюрьму
Éclairé par la lune (par la lune), j’ai peur (j'ai peur) Залитый лунным светом (залитый лунным светом), я боюсь (я боюсь)
J’ai quitté ma famille, mes rêves en tête Я оставил свою семью, помня о своих мечтах
La cruauté de l’homme à l'égard de mon être Жестокость человека к моему существу
J’ai affronté le silence et les tempêtes Я столкнулся с тишиной и бурями
Éclairé par la lune (par la lune), j’ai peur (j'ai peur) Залитый лунным светом (залитый лунным светом), я боюсь (я боюсь)
J’ai quitté ma famille, mes rêves en tête Я оставил свою семью, помня о своих мечтах
La cruauté de l’homme à l'égard de mon être Жестокость человека к моему существу
J’ai affronté le silence et les tempêtes Я столкнулся с тишиной и бурями
Ça fait déjà des mois, qu’on est entassé ici Прошли уже месяцы, нас тут набилось
Entre la torture et les viols, sans oublier les homicides Между пытками и изнасилованиями, не забывая об убийствах
Mon Dieu, la Libye, c’est l’enfer, sortez-moi de là Боже мой, Ливия это ад, вытащи меня отсюда
Qu’est-ce que j’donnerais pour voir ma Terre et prendre ma mère dans mes bras Что бы я отдал, чтобы увидеть свою Землю и взять маму на руки
Suite à une action politique, nous voilà tous enfin libres После политической акции мы все, наконец, свободны.
Et comme j’ai qu’une idée en tête, j’fonce trouver un passeur sur la digue И так как у меня только одно на уме, я спешу найти контрабандиста на дамбе
J’lui donne le peu qu’il me reste pour monter à son bord Я даю ему то немногое, что у меня осталось, чтобы попасть на борт
Il accepte et j’me dis: «Bilal, encore un dernier effort» Он соглашается, и я говорю себе: «Билал, еще одно последнее усилие».
Sur le bateau, personne parle, beaucoup font des prières На лодке никто не говорит, многие молятся
On a tous un proche disparu dans les entrailles de la mer У всех нас есть любимый человек, пропавший в недрах моря
Et je vois la côte Libyenne, de plus en plus s'éloigner И я вижу ливийский берег, все дальше и дальше
Et au bout de ce chemin, quelle sera ma destinée?И в конце этого пути какой будет моя судьба?
(Ma destinée) (Моя судьба)
Éclairé par la lune (par la lune), j’ai peur (j'ai peur) Залитый лунным светом (залитый лунным светом), я боюсь (я боюсь)
J’ai quitté ma famille, mes rêves en tête Я оставил свою семью, помня о своих мечтах
La cruauté de l’homme à l'égard de mon être Жестокость человека к моему существу
J’ai affronté le silence et les tempêtes Я столкнулся с тишиной и бурями
Éclairé par la lune (par la lune), j’ai peur (j'ai peur) Залитый лунным светом (залитый лунным светом), я боюсь (я боюсь)
J’ai quitté ma famille, mes rêves en tête Я оставил свою семью, помня о своих мечтах
La cruauté de l’homme à l'égard de mon être Жестокость человека к моему существу
J’ai affronté le silence et les tempêtesЯ столкнулся с тишиной и бурями
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: