
Дата выпуска: 16.10.2014
Язык песни: Английский
Something Better(оригинал) | Кое-что получше(перевод на русский) |
Even human bound | "Даже связанные обещаниями другим, |
People rolling dice | Люди, идущие на риск, - |
Image on the ground | Отражение на земле |
Such a novel life | Совершенно новой жизни!" - |
He thought while knowing nothing at all | Думал он, в реальности абсолютно ничего не зная. |
Every option noted | "Каждое громкое решение |
Or tendency made | Или намеченная тенденция |
They will carry on until the perfect day | Будут проводиться в жизнь, пока наконец не наступит рай!" - |
She said while knowing nothing at all | Сказала она, в реальности абсолютно ничего не зная. |
- | - |
All the rules wide known | Все общеизвестные правила |
They mean nothing to me | Ничего для меня не значат. |
Everything I'm used to seems to be | Всё, к чему я привык, кажется |
Fine misshapen made up fantasy | Чудовищной, безобразной иллюзией, вымыслом, |
Should let go | От которого лучше избавиться, |
Should let go | От которого лучше избавиться... |
- | - |
But we found something better | Но мы нашли кое-что получше |
Plain answer however | И при этом простое решение, |
For I'll not surrender | Ибо я не сдамся. |
We found something better | Мы нашли кое-что получше... |
- | - |
Vis-à-vis estranged | "Отрешённые визави, |
And we got close | Мы стали ближе. |
Trust full of lies | Доверие, полное лжи - |
Sure how it goes | Уверен, всё обстоит именно так", - |
They told while knowing nothing at all | Сказали они, в реальности абсолютно ничего не зная. |
Talking loud 'bout the future | Вовсю горланя о будущем, |
In our hands, exchanging dreams | Что в наших руках, обмениваемся мечтами |
And how they'll last | И мыслями об их долговечности, |
No no | Нет, нет, |
Still knowing nothing at all | Как прежде абсолютно ничего не зная... |
- | - |
But we found something better | Но мы нашли кое-что получше |
Plain answer however | И при этом простое решение, |
For I'll not surrender | Ибо я не сдамся. |
We found something better | Мы нашли кое-что получше... |
- | - |
All these words | Все эти слова, |
Reflected back to me | Возвращающиеся ко мне... |
All these words | Все эти слова, |
I'm buying why? | На которые я ведусь. Зачем? |
All these words | Все эти слова - |
The life's grand mystery | Великая тайна жизни. |
All these words | Все эти слова - |
A sweet white lie | Сладкая, невинная ложь. |
All these words | Все эти слова, |
She meant to say to me | Что она хотела сказать мне... |
All these words | Все эти слова |
Against my faith | Идут вразрез с моей верой. |
All these words | Все эти слова, |
Before she passed away | Перед самой её кончиной... |
All these words | Все эти слова |
We'll never never never change | Мы никогда-никогда-никогда не изменим... |
- | - |
But we found something better | Но мы нашли кое-что получше |
Plain answer however | И при этом простое решение, |
For I'll not surrender | Ибо я не сдамся. |
We found something better | Мы нашли кое-что получше... |
- | - |
We found [8x] | Мы нашли [8x] |
- | - |
Something Better(оригинал) |
Even human bound, people rolling dice |
Image on the ground, such a novel life, he thought |
While knowing nothing at all |
Every option noted or tendency made |
They will carry on until the perfect date, she said |
While knowing nothing at all |
All the rules wide known, they mean nothing to me |
Everything I’m used to seems to be |
Fine, misshapen, made up fantasy |
Should let go, should let go |
But we found something better |
Plain answer however |
For I’ll not surrender |
We found something better |
Vis-à-vis, estranged, and we got close |
Trust full of lies, sure how it goes, they told |
While knowing nothing at all |
Talking loud 'bout future in our hands |
Exchanging dreams and how they’ll last, no no |
Still knowing nothing at all |
But we found something better |
Plain answer however |
For I’ll not surrender |
We found something better |
All these words reflected back to me |
All these words I’m buying why? |
All these words, the lives' grand mystery |
All these words a sweet white lie |
All these words she meant to say to me |
All these words against my faith |
All these words before she passed away |
All these words we’ll never, never, never change |
We found something better |
Plain answer however |
For I’ll not surrender |
We found something better |
We found (Something better) |
We found (Something better) |
We found (Something better) |
We found, we found, we found, we found, we found |
Что-Нибудь Получше(перевод) |
Даже люди связаны, люди бросают кости |
Изображение на земле, такая новая жизнь, подумал он |
Ничего не зная |
Каждый отмеченный вариант или выявленная тенденция |
Они будут продолжаться до идеального свидания, сказала она. |
Ничего не зная |
Все правила широко известны, они ничего не значат для меня. |
Все, к чему я привык, кажется |
Прекрасная, бесформенная, выдуманная фантазия |
Должен отпустить, должен отпустить |
Но мы нашли кое-что получше |
Простой ответ однако |
Ведь я не сдамся |
Мы нашли кое-что получше |
Визави, отчужденные, и мы сблизились |
Доверие, полное лжи, конечно, как оно идет, они сказали |
Ничего не зная |
Громко говорить о будущем в наших руках |
Обмен мечтами и как они будут длиться, нет нет |
Все еще ничего не зная |
Но мы нашли кое-что получше |
Простой ответ однако |
Ведь я не сдамся |
Мы нашли кое-что получше |
Все эти слова отразились во мне. |
Все эти слова я покупаю, почему? |
Все эти слова, великая тайна жизни |
Все эти слова - сладкая белая ложь |
Все эти слова, которые она хотела сказать мне |
Все эти слова против моей веры |
Все эти слова перед тем, как она скончалась |
Все эти слова мы никогда, никогда, никогда не изменим |
Мы нашли кое-что получше |
Простой ответ однако |
Ведь я не сдамся |
Мы нашли кое-что получше |
Мы нашли (что-то лучше) |
Мы нашли (что-то лучше) |
Мы нашли (что-то лучше) |
Мы нашли, мы нашли, мы нашли, мы нашли, мы нашли |