| Schau mir in die Augen,
| Посмотри мне в глаза,
|
| Da steht, was ich fühl',
| Это говорит о том, что я чувствую
|
| Versteh' meine Sehnsucht,
| Пойми мою тоску
|
| Denn du bist am Ziel.
| Потому что вы достигли своей цели.
|
| Stell' keine Fragen,
| не задавай вопросов
|
| Sei einfach da.
| просто будь там
|
| Komm doch zu mir,
| Иди ко мне,
|
| Denn ich gehör' dir,
| Потому что я принадлежу тебе
|
| Seitdem ich dich sah.
| С тех пор, как я увидел тебя
|
| Man geht in diesem Leben
| В этой жизни ходит один
|
| So oft durch Sturm und Regen,
| Так часто сквозь бури и дожди,
|
| Dann ist es besser, du bist nicht allein.
| Тогда лучше, чтобы ты был не один.
|
| Die Stunden zieh’n vorüber
| Часы проходят
|
| Und keine kommt je wieder,
| И никто никогда не возвращается
|
| Drum lass uns heut' glücklich sein.
| Итак, давайте сегодня будем счастливы.
|
| Bleib doch hier, schließ die Tür
| Оставайся здесь, закрой дверь
|
| und gib mir deine Zärtlichkeit.
| и подари мне свою нежность
|
| Denn die Welt ist so kalt
| Потому что мир такой холодный
|
| und mir fehlt deine Zärtlichkeit.
| и я скучаю по твоей нежности.
|
| Streichle mir das Haar
| погладь меня по волосам
|
| und gib mir deine Zärtlichkeit.
| и подари мне свою нежность
|
| Komm zu mir, nachts zu mir,
| приходи ко мне, ко мне ночью,
|
| denn mir fehlt deine Zärtlichkeit.
| потому что я скучаю по твоей нежности.
|
| Sprich nicht von morgen,
| Не говори о завтрашнем дне
|
| Das ist noch so weit.
| Это еще так далеко.
|
| Vergiß deine Sorgen,
| забудь о своих заботах
|
| Schenk mir etwas Zeit.
| дай мне немного времени
|
| Alle die ander’n,
| Все остальные
|
| Die’s vor mir gab,
| что существовало до меня
|
| Denk nicht an sie,
| не думай о ней
|
| Bis morgen früh solang' ich dich hab'. | Увидимся завтра утром, пока ты у меня есть. |