| I grew up in the same places,
| Я вырос в тех же местах,
|
| ? | ? |
| got shot in the face,
| получил выстрел в лицо,
|
| I saw Abrahams brain split on the pave,
| Я видел, как мозг Абрахама раскололся на мостовой,
|
| He jumped off the block, right where the kids play,
| Он спрыгнул с блока прямо там, где играют дети,
|
| We used to sit everyday,
| Мы привыкли сидеть каждый день,
|
| Chattin’sh*t, We all strayed,
| Болтовня, Мы все заблудились,
|
| I guess its deep-seeded urban decay,
| Я предполагаю, что это глубокий городской упадок,
|
| From my angle I can see the ghetto burning away,
| Со своего ракурса я вижу, как гетто сгорает,
|
| I wanna cry, I find myself turning away,
| Я хочу плакать, я ловлю себя на том, что отворачиваюсь,
|
| This kid 16, Burning the yay,
| Этот пацан 16 лет, горит ура,
|
| Mislearning the game,
| Непонимание игры,
|
| I send a prayer for the pain
| Я посылаю молитву о боли
|
| As I stand here,
| Пока я стою здесь,
|
| Oooooo,
| Оооооо,
|
| Watching the world go round,
| Наблюдая, как мир вращается,
|
| How it always gets me down,
| Как это всегда меня расстраивает,
|
| Is it supposed to be like this?
| Это должно быть так?
|
| Like this?
| Как это?
|
| As we ride, (As we ride)
| Когда мы едем, (Когда мы едем)
|
| Oooooo,
| Оооооо,
|
| To gain an edge in life,
| Чтобы получить преимущество в жизни,
|
| Someone always seems to try,
| Кажется, кто-то всегда пытается,
|
| To come in the way, Is it supposed to be like this?
| Встать на пути, Это должно быть так?
|
| I come from a place where,
| Я родом из места, где,
|
| U can’t tell what’s round the corner,
| Ты не можешь сказать, что за углом,
|
| Going to jail, Or fail,
| Отправляясь в тюрьму, или потерпите неудачу,
|
| Getting f**ked up,
| Облажаться,
|
| Like them little black kids from Bronxtale,
| Как эти маленькие черные дети из Бронкстейла,
|
| Well, As long as we’re living in hell,
| Что ж, пока мы живем в аду,
|
| In the streets violence will always swell,
| На улицах насилие всегда будет расти,
|
| I can tell u a thourand tales,
| Я могу рассказать тебе тысячу сказок,
|
| Documented and detailed,
| Документально и подробно,
|
| And most n*ggas can relate around the world,
| И большинство нигеров могут общаться по всему миру,
|
| My nigga? | Мой ниггер? |
| found,
| найденный,
|
| With bullet rounds in his chest,
| С пулями в груди,
|
| Up in the ATL,
| Вверху в ATL,
|
| And the papers hate me well,
| И газеты меня хорошо ненавидят,
|
| I’m trying to revoke the violence,
| Я пытаюсь отменить насилие,
|
| Not promote the violence,
| Не пропагандировать насилие,
|
| This is my broken silence,
| Это мое нарушенное молчание,
|
| And u can hear my screams louder than police sirens,
| И ты слышишь мои крики громче полицейских сирен,
|
| I’m tynna fight back,
| Я собираюсь дать отпор,
|
| Like my n*gga little Byron,
| Как мой маленький ниггер Байрон,
|
| Just as long as I love and stay vibrant,
| Пока я люблю и остаюсь энергичным,
|
| I shall provail,
| Я докажу,
|
| And I shall not betrayal,
| И я не предам,
|
| I shall put my hands up at the end and say I done wrong,
| В конце я подниму руки и скажу, что поступил неправильно,
|
| Only time I tell, fo’real
| Только раз я говорю, fo'real
|
| I guess we need more stability,
| Думаю, нам нужно больше стабильности,
|
| It’s like we’re imprisoned in the ghetto and it’s getting to me,
| Как будто нас в гетто заточили и до меня доходит,
|
| To the point where I’m feeling institutionalised,
| До такой степени, что я чувствую себя институционализированным,
|
| Look in my eyes,
| Смотри мне в глаза,
|
| U’ll see pain in it,
| Ты увидишь в этом боль,
|
| But who can decide?
| Но кто может решить?
|
| Whether I stay entrapped in,
| Остаюсь ли я в ловушке,
|
| Packed in,
| Упаковано,
|
| Or fly from the restraining of thoughts packed in,
| Или лететь от сдерживания мыслей упакованных,
|
| Inside my brain but,
| В моем мозгу, но,
|
| I proclaim that I will withstand the rain in,
| Я заявляю, что выдержу дождь,
|
| In order to get out this game, plus,
| Чтобы выйти из этой игры, плюс,
|
| The media, Government,
| СМИ, правительство,
|
| Tried to blow us,
| Пытался взорвать нас,
|
| But they can’t doust the flame,
| Но они не могут потушить пламя,
|
| Or doubt the name,
| Или сомневаетесь в названии,
|
| Sh*t and ur evolution’s about to change,
| Дерьмо, и твоя эволюция вот-вот изменится,
|
| Trust me,
| Поверьте мне,
|
| Sitting round tables with the ties and shirts,
| Сидя за круглыми столами с галстуками и рубашками,
|
| With the lust to discuss me,
| С желанием обсудить меня,
|
| You disgust me,
| Ты мне отвратителен,
|
| So I must be,
| Так что я должен быть,
|
| As level headed as I can,
| Насколько я могу,
|
| To neva back pedal on the plan,
| Нева педаль назад по плану,
|
| So we can all hold hands together,
| Так что мы все можем держаться за руки вместе,
|
| Unite so we can live as one | Объединяйтесь, чтобы мы могли жить как один |