| BOY
| МАЛЬЧИК
|
| Now that is a very unusual hat.
| Это очень необычная шляпа.
|
| I wonder what’s under a hat such as that.
| Интересно, что под такой шляпой.
|
| It could be a creature they call the Ga-Zat
| Это может быть существо, которое они называют Га-Зат.
|
| Who balances things on his head, cause it’s flat.
| Кто уравновешивает вещи на голове, потому что она плоская.
|
| Or a stripe-loving Pipester from Upper Mount Bat.
| Или полосатый волынщик из Аппер-Маунт-Бэт.
|
| Or a sort of a kind of a hat-wearing…
| Или что-то вроде шляпного ношения…
|
| Cat!
| Кот!
|
| (THE BOY picks up the hat, and THE CAT IN THE HAT suddenly appears)
| (МАЛЬЧИК берет шляпу, и внезапно появляется КОШКА В ШЛЯПЕ)
|
| CAT IN THE HAT
| КОТ В ШЛЯПЕ
|
| I can see that you’ve got quite a mind for your age!
| Я вижу, что у тебя неплохой ум для твоего возраста!
|
| Why, one Think and you dragged me right onto the stage!
| Да ведь один Подумаешь, и ты меня прямо на сцену затащил!
|
| Now, I’m here, there is no telling what may ensue
| Теперь я здесь, неизвестно, что может произойти
|
| With a Cat such as me, and a Thinker like you!
| С таким Котом, как я, и с таким Мыслителем, как ты!
|
| (THE CAT begins to «create"the Seussian world of imagination for THE BOY)
| (КОТ начинает «создавать» сьюссовский мир воображения для МАЛЬЧИКА)
|
| Oh, the thinks you can think!
| О, думает, что ты можешь думать!
|
| Oh, the thinks you can think
| О, думает, что ты можешь думать
|
| If you’re willing to try…
| Если вы готовы попробовать…
|
| Think invisible ink!
| Подумайте о невидимых чернилах!
|
| Or a gink with a stink!
| Или гинк с вонью!
|
| Or a stair to the sky…
| Или лестница в небо…
|
| If you open your mind,
| Если вы откроете свой разум,
|
| Oh, the thinks you will find
| О, думает, что ты найдешь
|
| Lining up to get loose…
| Выстраиваются в очередь, чтобы освободиться…
|
| Oh, the thinks you can think
| О, думает, что ты можешь думать
|
| When you think about…
| Когда вы думаете о…
|
| (The company of «Seussian"characters now enters)
| (Теперь входит компания персонажей «Seussian»)
|
| CAT, ALL (except BOY)
| КОТ, ВСЕ (кроме МАЛЬЧИКА)
|
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| Seuss!
| Сьюз!
|
| CAT &ALL (except BOY)
| КОШКА И ВСЕ (кроме МАЛЬЧИКА)
|
| Oh, the thinks you can think!
| О, думает, что ты можешь думать!
|
| Any thinker who thinks
| Любой мыслитель, который думает
|
| Can come up with a few!
| Можно придумать несколько!
|
| BOY
| МАЛЬЧИК
|
| Oh, the thinks you can think!
| О, думает, что ты можешь думать!
|
| CAT &ALL
| КОШКА И ВСЕ
|
| Think a trip on a ship
| Подумайте о путешествии на корабле
|
| To the Vipper of Vipp
| Випперу Виппа
|
| WOMEN
| ЖЕНЩИНЫ
|
| Or to Solla Sollew…
| Или к Солле Солью…
|
| CAT (spoken)
| КОТ (разговорный)
|
| Think of beautiful Schlopp …
| Подумайте о прекрасном Шлоппе…
|
| BOY (spoken)
| МАЛЬЧИК (говорит)
|
| With a cherry on top!
| С вишенкой сверху!
|
| CAT, BOY, ALL
| КОШКА, МАЛЬЧИК, ВСЕ
|
| You don’t need an excuse!
| Вам не нужно оправдание!
|
| CAT, BOY (spoken)
| КОТ, МАЛЬЧИК (разговаривает)
|
| Oh, the thinks you can think
| О, думает, что ты можешь думать
|
| CAT, BOY, ALL
| КОШКА, МАЛЬЧИК, ВСЕ
|
| When you think about Seuss!
| Когда вы думаете о Сьюзе!
|
| Seuss, Seuss, Seuss, —
| Сьюз, Сьюз, Сьюз, —
|
| Seuss…
| Сьюз…
|
| HORTON
| ХОРТОН
|
| Think of an elephant up in a tree
| Подумайте о слоне на дереве
|
| MAYOR, MRS. | МЭР, МИССИС. |
| MAYOR
| МЭР
|
| Think of a person too tiny to see!
| Подумайте о человеке, слишком маленьком, чтобы его видеть!
|
| GERTRUDE
| ГЕРТРУДА
|
| Think of a bird with a one-feather tail
| Подумайте о птице с хвостом из одного пера
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Going on adventure down a dangerous trail!
| Отправляйтесь в приключение по опасной тропе!
|
| MAYZIE
| МЭЙЗИ
|
| Think a bird who flies off on a spree!
| Подумайте о птице, которая улетает на веселье!
|
| SOUR KANGAROO
| КИСЛЫЙ КЕНГУРУ
|
| Think of a kangaroo, sour as can be!
| Подумай о кенгуру, как ни кисло!
|
| SCHMITZ
| ШМИТЦ
|
| Think of a general crazy for war!
| Подумайте о генерале, помешанном на войне!
|
| CAT
| КОТ
|
| Think of something horrible and hairy!
| Придумай что-нибудь ужасное и волосатое!
|
| CAT, PRINCIPLES (except BOY)
| КОТ, ПРИНЦИП (кроме МАЛЬЧИКА)
|
| Something sinister and scary
| Что-то зловещее и страшное
|
| ALL (except BOY)
| ВСЕ (кроме МАЛЬЧИКА)
|
| That you never dared to think of before!
| О чем ты никогда не смел подумать раньше!
|
| ALL (except CAT &BOY)
| ВСЕ (кроме КОШКИ И МАЛЬЧИКА)
|
| Think of nobody here
| Не думай здесь ни о ком
|
| And the feeling of fear
| И чувство страха
|
| And the darkness of night
| И мрак ночи
|
| (with menace)
| (с угрозой)
|
| Oooh Oooh…
| Оооооооо…
|
| ALL, CAT
| ВСЕ, КОТ
|
| All alone in your room
| Совсем один в своей комнате
|
| As you’re facing your doom
| Когда вы сталкиваетесь со своей гибелью
|
| CAT (spoken)
| КОТ (разговорный)
|
| Think a glimmer of light!
| Подумай о проблеске света!
|
| ALL (except BOY)
| ВСЕ (кроме МАЛЬЧИКА)
|
| (with relief)
| (с облегчением)
|
| Aah Aah!
| Ааааа!
|
| CAT
| КОТ
|
| But I hope you’re prepared
| Но я надеюсь, вы готовы
|
| To be scareder than scared!
| Быть страшнее, чем бояться!
|
| CAT, ALL (except BOY)
| КОТ, ВСЕ (кроме МАЛЬЧИКА)
|
| 'Cause this ain’t mother goose!
| Потому что это не мать гуся!
|
| CAT (spoken)
| КОТ (разговорный)
|
| Think right over the brink!
| Думай прямо за гранью!
|
| CAT, ALL (except BOY)
| КОТ, ВСЕ (кроме МАЛЬЧИКА)
|
| When you think about Seuss!
| Когда вы думаете о Сьюзе!
|
| MEN WOMEN
| МУЖЧИНА ЖЕНЩИНА
|
| Seu-u-u-u-u
| Сеу-у-у-у-у
|
| Seu… Seu…
| Сеу… Сеу…
|
| Seu-u-u-uss Seuss!
| Сеу-у-у-усс, Сьюз!
|
| Seu-u-u-u-u
| Сеу-у-у-у-у
|
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| CAT
| КОТ
|
| An unusual story will soon be unfurled
| Необычная история скоро развернется
|
| Of an elephant trying to save a small world
| О слоне, пытающемся спасти маленький мир
|
| And a boy from that world who has Thinks just like you!
| И мальчик из того мира, который Думает так же, как ты!
|
| CAT IN THE HAT, ALL
| КОТ В ШЛЯПЕ, ВСЕ
|
| Just think!
| Просто думай!
|
| WHOS
| КТО
|
| From the Planet of Who
| С планеты Кто
|
| BOY
| МАЛЬЧИК
|
| And the smallest of small.
| И самый маленький из маленьких.
|
| CITIZENS OF THE JUNGLE
| ГРАЖДАНЕ ДЖУНГЛЕЙ
|
| To the jungle of Nool,
| В джунгли Нула,
|
| HORTON
| ХОРТОН
|
| And the largest of all…
| И самый большой из всех…
|
| GROUP I GROUP 2
| ГРУППА I ГРУППА 2
|
| You think You think
| ты думаешь ты думаешь
|
| And think and think and think and think
| И думать, и думать, и думать, и думать
|
| and think
| и думать
|
| And think and think and think and think
| И думать, и думать, и думать, и думать
|
| and think
| и думать
|
| And think and think and think and think
| И думать, и думать, и думать, и думать
|
| and think
| и думать
|
| And think and think and think!
| И думать, и думать, и думать!
|
| and think!
| и думай!
|
| ALL, BOY
| ВСЕ, МАЛЬЧИК
|
| Just think!
| Просто думай!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Oh, the thinks you can think
| О, думает, что ты можешь думать
|
| Think and wonder and dream-
| Думай и удивляйся и мечтай-
|
| Far and wide as you dare!
| Далеко и широко, как вы смеете!
|
| CAT
| КОТ
|
| Oh, the thinks you can think!
| О, думает, что ты можешь думать!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| When your thinks have run dry,
| Когда ваши мысли иссякли,
|
| In the blink of an eye
| В мгновение ока
|
| There’s another think there!
| Там другая мысль!
|
| If you open your mind,
| Если вы откроете свой разум,
|
| Oh, the thinks you will find
| О, думает, что ты найдешь
|
| Lining up to get loose!
| Выстраиваются в очередь, чтобы освободиться!
|
| Oh, the thinks you can think
| О, думает, что ты можешь думать
|
| BARITONES AND BASSES
| БАРИТОНЫ И БАССЫ
|
| Oh, the thinks you can think
| О, думает, что ты можешь думать
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Oh, the thinks you can think!
| О, думает, что ты можешь думать!
|
| TENORS
| ТЕНОРЫ
|
| Oh, the thinks you can think!
| О, думает, что ты можешь думать!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Oh, the thinks you can think
| О, думает, что ты можешь думать
|
| When you think about Seuss!
| Когда вы думаете о Сьюзе!
|
| When you think about Seuss!
| Когда вы думаете о Сьюзе!
|
| When you think about Seuss!
| Когда вы думаете о Сьюзе!
|
| (The SOUR KANGAROO riffs through the following)
| (SOUR KANGAROO повторяют следующее)
|
| GROUP I GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
| ГРУППА I ГРУППА 2 ГРУППА 3 ГРУППА 4
|
| Seu-u-u-u Seu … Seu. | Сеу-у-у-у Сеу… Сеу. |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| Seu … Seu. | Сеу… Сеу. |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| Seu-u-u-u Seuss! | Сеу-у-у-у, Сьюз! |
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| Seu-u-u-uss Seuss!
| Сеу-у-у-усс, Сьюз!
|
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| Seu-u-u-u-u Seu … Seu … Seuss!
| Сеу-у-у-у-у Сеу… Сеу… Сеусс!
|
| Seuss! | Сьюз! |
| Seuss!
| Сьюз!
|
| BOY
| МАЛЬЧИК
|
| Seuss!
| Сьюз!
|
| CAT
| КОТ
|
| Our story begins
| Наша история начинается
|
| With a very strange sound —
| С очень странным звуком —
|
| The drums of a jungle
| Барабаны джунглей
|
| Beginning to pound.
| Начало фунта.
|
| (Jungle drums begin.)
| (Начинаются барабаны джунглей.)
|
| CAT
| КОТ
|
| Now, imagine a sky.
| Теперь представьте небо.
|
| BOY
| МАЛЬЧИК
|
| I’ll imagine bright blue!
| Я представляю ярко-синий!
|
| (BOY and CAT create a blue sky and a jungle setting.)
| (МАЛЬЧИК и КОШКА создают голубое небо и обстановку джунглей.)
|
| CAT
| КОТ
|
| It’s the Jungle of Nool!
| Это джунгли Нула!
|
| BOY
| МАЛЬЧИК
|
| Near the River Walloo!
| Рядом с рекой Валлоо!
|
| (The CAT and the BOY watch as the Jungle of Nool is revealed.
| (КОТ и МАЛЬЧИК наблюдают, как открываются Джунгли Нула.
|
| The JUNGLE CITIZENS enter, along with the BIRD GIRLS,
| ГРАЖДАНЕ ДЖУНГЛЕЙ входят вместе с ДЕВУШКАМИ-ПТИЦАМИ.
|
| a flamboyant «girl group"of the jungle.) | яркая «женская группа» из джунглей.) |