| Čím blíž jdu k tobě
| Чем ближе я к тебе
|
| Tím jsi dál
| Вы на
|
| Vím, že ve tvým náručí
| Я знаю в твоих руках
|
| Ztrácím lhůtu záruční
| Я теряю гарантийный срок
|
| Až se mě zítra budeš ptát
| Когда ты спросишь меня завтра
|
| Proč včera došel jsem až sem
| Зачем я пришел сюда вчера
|
| Řeknu, že od dní, co tě znám
| Я скажу, что с тех пор, как я знаю тебя
|
| Bývala jsi mým kompasem
| Ты был моим компасом
|
| Došel jsem až na krajní mez
| я достиг предела
|
| Přešel jsem sto a jeden most
| Я пересек сто один мост
|
| Došel jsem k bodu kdy je jasný
| Я достиг точки, где ясно
|
| Že mám dost
| Что у меня было достаточно
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Vím že ve tvým náručí
| Я знаю в твоих руках
|
| Ztrácím lhůtu záruční
| Я теряю гарантийный срок
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Všechny cesty zpáteční
| Все обратные рейсы
|
| Řvou abych to vzdal
| Они кричат, чтобы сдаться
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Vím že ve tvým náručí
| Я знаю в твоих руках
|
| Ztrácím lhůtu záruční
| Я теряю гарантийный срок
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Všechny cesty zpáteční
| Все обратные рейсы
|
| Řvou ať vrátím se do dnů
| Они ревут, чтобы я вернулся через несколько дней
|
| Kdy i já byl tím, kdo vlastní cenu zná
| Когда я был тем, кто знал цену
|
| Nezkoušej se mě zítra ptát
| Не пытайся спросить меня завтра
|
| Zda jsem se nemoh snažit víc
| Разве я не старался больше
|
| Víš, že mám paty samej šrám
| Ты знаешь, у меня шрам на пятках
|
| Jak jsem ti zkoušel vyjít vstříc
| Как я пытался встретиться с вами
|
| A teď mě čeká cesta zpět
| И теперь меня ждет обратный путь
|
| Přede mnou sto a jeden most;
| Сто один мост передо мной;
|
| Jen co je přejdu budu nejspíš
| Я, вероятно, пойду, как только смогу
|
| Citů prost
| Читать просто
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Vím že ve tvým náručí
| Я знаю в твоих руках
|
| Ztrácím lhůtu záruční
| Я теряю гарантийный срок
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Všechny cesty zpáteční
| Все обратные рейсы
|
| Řvou abych to vzdal
| Они кричат, чтобы сдаться
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Vím že ve tvým náručí
| Я знаю в твоих руках
|
| Ztrácím lhůtu záruční
| Я теряю гарантийный срок
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Všechny cesty zpáteční
| Все обратные рейсы
|
| Řvou ať vrátím se do dnů
| Они ревут, чтобы я вернулся через несколько дней
|
| Kdy i já byl tím, kdo vlastní cenu zná
| Когда я был тем, кто знал цену
|
| Stojím tu u tvejch dveří
| я стою у твоей двери
|
| A byť smím
| И я могу быть
|
| Dnes nechci je otevřít už víc
| Я больше не хочу их открывать
|
| Ne pokud nevyjdeš mi vstříc
| Нет, если ты не встретишь меня
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Vím že ve tvým náručí
| Я знаю в твоих руках
|
| Ztrácím lhůtu záruční
| Я теряю гарантийный срок
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Všechny cesty zpáteční
| Все обратные рейсы
|
| Řvou abych to vzdal
| Они кричат, чтобы сдаться
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Vím že ve tvým náručí
| Я знаю в твоих руках
|
| Ztrácím lhůtu záruční
| Я теряю гарантийный срок
|
| Čím blíž jdu k tobě, tím jsi dál
| Чем ближе я к тебе, тем дальше ты
|
| Všechny cesty zpáteční
| Все обратные рейсы
|
| Řvou ať vrátím se do dnů
| Они ревут, чтобы я вернулся через несколько дней
|
| Kdy i já byl tím, kdo vlastní cenu zná | Когда я был тем, кто знал цену |