| Jsi mým světlem co mi v tmách pokaždý zhasíná
| Ты мой свет, который всегда гаснет в темноте
|
| Mlhou která jak se zdá, už nic víc neskrývá
| Туман, который, кажется, больше ничего не скрывает
|
| Jsi můj nejhlubší šrám, co se prej zhojí sám, když už to nečekám
| Ты моя самая глубокая рана, которая затянется, когда я перестану этого ждать.
|
| Oooo!
| Оооо!
|
| Chceš dál spát spolu za celibát, za moudrost bláznit, za ticho řvát,
| Хочешь дальше спать вместе за безбрачие, за мудрость сойти с ума, за тишину реветь,
|
| za víru ptát se a za pravdu lhát a za život umírat
| просить веры и лгать за правду и умереть за жизнь
|
| Oooo!
| Оооо!
|
| Chceš dál spát spolu za celibát, za moudrost bláznit, za mír se rvát,
| Хочешь и дальше спать вместе ради безбрачия, сходить с ума от мудрости, бороться за мир,
|
| za víru se ptát a za vítězství ani jednou nevyhrát
| просить веры и не побеждать один раз для победы
|
| Jsi posledním tajemstvím co s nikým nesdílím
| Ты последний секрет, которым я ни с кем не делюсь
|
| Ukolébavkou co zní, až zazní probouzí
| Колыбельная, которая звучит при пробуждении
|
| Jsme ten nejhorší pár, pár co má to za pár a přes to zkoušíš to dál!
| Мы худшая пара, пара, которая думает, что это пара, а ты все еще пытаешься!
|
| Oooo!
| Оооо!
|
| Chceš dál spát spolu za celibát, za moudrost bláznit, za ticho řvát,
| Хочешь дальше спать вместе за безбрачие, за мудрость сойти с ума, за тишину реветь,
|
| za víru ptát se a za pravdu lhát a za život umírat
| просить веры и лгать за правду и умереть за жизнь
|
| Oooo!
| Оооо!
|
| Chceš dál spát spolu za celibát, za moudrost bláznit, za mír se rvát,
| Хочешь и дальше спать вместе ради безбрачия, сходить с ума от мудрости, бороться за мир,
|
| za víru se ptát a za vítězství ani jednou nevyhrát
| просить веры и не побеждать один раз для победы
|
| Chceš jen hrát, se mnou hrát tu hru co nemá řád
| Вы просто хотите играть, играть со мной в игру, это неправильно
|
| Za vítězství ani jednou nevyhrát
| Не выигрывай один раз ради победы
|
| Chceš jen hrát tu hru co nemá řád
| Вы просто хотите играть в игру, которая неверна
|
| Stejně vím že mě to bude vždycky brát
| Я все еще знаю, что это всегда приведет меня
|
| Chci dál spát spolu za celibát, za moudrost bláznit, za ticho řvát,
| Я хочу дальше спать вместе для безбрачия, чтобы мудрость сошла с ума, чтобы тишина ревела,
|
| za víru ptát se a za pravdu lhát a za život umírat
| просить веры и лгать за правду и умереть за жизнь
|
| Oooo!
| Оооо!
|
| Chci dál spát spolu za celibát, za moudrost bláznit, za mír se rvát,
| Я хочу продолжать спать вместе ради безбрачия, сойти с ума за мудрость, бороться за мир,
|
| za víru se ptát a za vítězství ani jednou nevyhrát!
| просить веры и не завоевать один раз для победы!
|
| Chci dál spát spolu za celibát za moudrost bláznit, za ticho řvát,
| Я хочу дальше спать вместе для безбрачия, чтобы мудрость сошла с ума, чтобы тишина ревела,
|
| za víru ptát se a za pravdu lhát a za život umírat
| просить веры и лгать за правду и умереть за жизнь
|
| Oooo!
| Оооо!
|
| Chci dál spát spolu za celibát, za moudrost bláznit, za mír se rvát,
| Я хочу продолжать спать вместе ради безбрачия, сойти с ума за мудрость, бороться за мир,
|
| za víru se ptát a za vítězství ani jednou nevyhrát | просить веры и не побеждать один раз для победы |