| [Intro:] | [Интро:] |
| Porque por mucho que crezcas | Несмотря на то, что ты взрослеешь, |
| Siempre serás mi niña chiquita | Ты всегда останешься моей маленькой девочкой. |
| | |
| [Verso 1:] | [Куплет 1:] |
| Yo conocí el amor de mi vida | Я встретил любовь своей жизни - |
| Una mujer cariñosa y buena | Ласковую и милую женщину, |
| Que siempre ha sido mi consentida | Которая всегда соглашалась со мной, |
| Mi confidente y mi compañera | Доверяла мне и составляла мне компанию. |
| Pero me ha transformado mi vida | Она изменила мою жизнь, |
| Ya se alejaron todas mis penas | Все мои печали исчезли. |
| | |
| Me dio unos hijos | Она подарила мне сыновей, |
| Que ya se hicieron unos hombrecitos | Которые уже стали мужчинами. |
| Y me dio unos hijos | И, она подарила мне сыновей, |
| Que ya se hicieron unos hombrecitos | Которые уже стали мужчинами. |
| | |
| Ella me dijo: pronto nos vamo' a quedá' solitos | Она сказала мне: "Скоро мы останемся одни". |
| Y Ella me dijo: pronto nos vamo' a quedá' solitos | И, она сказала мне: "Скоро мы останемся одни". |
| | |
| [Verso 2:] | [Куплет 2:] |
| Entonces yo me puse a pensar | Тогда я задумался, |
| Que todavía me siento con fuerza | Ведь у меня все еще есть силы. |
| Y a mi mujer le puedo brindar | И, своей жене я могу подарить |
| Todo mi amor y mi fortaleza | Всю свою любовь и силу. |
| Pero ahora se ha adornado mi hogar | Она украшает мой дом, |
| Ya no hay nostalgia, ya no hay tristeza | Нет больше ностальгии, нет больше грусти. |
| | |
| Vino una niña | Появилась девочка, |
| Que me ha traído mucha alegría | Которая принесла мне много радости. |
| Ay, nació una niña | Ах, родилась девочка, |
| Que me ha traído mucha alegría | Которая принесла мне много радости. |
| | |
| Y es tan bonita, que se parece a la mama mía, ¡Mile! | И, она такая красивая, она похожа на мою маму, Миле! |
| Es tan bonita, que se parece a la madre mía | Она такая красивая, она похожа на мою маму. |
| | |
| Juy, juy | Уй, уй. |
| Oye cómo la recoge | Слышишь, как я беру ее. |
| No ves que yo no pierdo las esperanzas de tener una | Разве ты не видишь, я не теряю надежды, заиметь одну. |
| Me puedo quedar con las ganas | Мне есть о чем мечтать. |
| | |
| [Verso 3:] | [Куплет 3:] |
| Después de tantos años vividos | После стольких прожитых лет, |
| Cuando mi vida se quiere ir | Когда моя жизнь хочет уйти, |
| Yo me entusiasmo y pienso enseguida | Я восхищаюсь и думаю, |
| Que todavía tengo que vivir | Что должен продолжать жить. |
| ¿Entonces como queda mi hija | Что станет с моей дочерью, |
| Si su papá se llega a morir? | Если ее папа умрет? |
| | |
| Ahora yo tengo | Сейчас я |
| Un sentimiento, dentro del alma | Сожалею, в глубине души. |
| Ahora yo tengo | Сейчас я |
| Un sentimiento, dentro del alma | Сожалею, в глубине души. |
| | |
| Le pido a Dios | Я прошу у Бога, |
| Que me de vida, para cuidarla | Чтобы он продлил мою жизнь, чтобы я заботился о ней. |
| Ya Dios me ha dado | Я прошу у Бога, чтобы он дал мне, |
| Lo que mi vida estaba esperando | То, что я ждал всю свою жизнь. |
| | |
| Ay, nena linda, cosa divina | Ах, милая девочка, прекрасное создание, |
| Yo a ti te amo | Я люблю тебя. |
| Dios te bendiga, mi nena linda | Да благословит тебя Бог, моя милая девочка. |
| Yo a ti te amo | Я люблю тебя. |