
Дата выпуска: 29.10.2020
Язык песни: Немецкий
Mein Osten(оригинал) | Мой Восток(перевод на русский) |
Ich seh' noch die traurigen | До сих пор я вижу печальные |
Bilder einer dunklen Nacht | Картины тёмной ночи. |
Im Lauftext steht der Name | В бегущей строке название |
Meiner Heimatstadt | Моего родного города. |
- | - |
Ich vergess' nicht, wo ich herkomm' | Я не забываю, откуда родом, |
Vergess' nicht, wo ich herkomm' | Не забываю, откуда родом. |
- | - |
Ich kenn' dich, ich kenn' dich gut, | Я знаю тебя, я хорошо знаю тебя, |
Mein Osten, mein Osten | Мой Восток, мой Восток. |
Versteh' zum Teil auch deine Wut, | Понимаю отчасти и твою злость, |
Mein Osten, mein Osten | Мой Восток, мой Восток. |
Aufgeben nicht deine Art | Сдаваться не в твоём стиле |
Und nicht komplett im Arsch, | И не оказываться в полной заднице, |
Mein Osten | Мой Восток. |
- | - |
Risse gehen durch Familien | "Трещины" проходят через семьи, |
Und ein Riss geht auch durch mich, | А одна "трещина" проходит через меня, |
Denn ich weiß, mit Mittelfingern | Ведь я знаю, что, показывая средние пальцы, |
Lösen wir dieses Problem hier nicht | Мы не решим эту проблему. |
Werden reden müssen, streiten, | Должны будем говорить, спорить, |
Um Kompromisse ringen müssen und so weiter | Должны искать компромиссы и так далее. |
Aber was nicht hilft, sind wir uns da einig | А что не помогает — здесь мы единодушны – |
Ideen von 1933 | Это идеи 1933-го. |
- | - |
Vergiss nie, wo du herkommst | Никогда не забывай, откуда ты родом, |
Vergiss nie, wo du herkommst | Никогда не забывай, откуда ты родом. |
- | - |
Ich kenn' dich, ich kenn' dich gut, | Я знаю тебя, я хорошо знаю тебя, |
Mein Osten, mein Osten | Мой Восток, мой Восток. |
An deiner Schönheit kratzt die Wut, | Твою красоту царапает злость, |
Mein Osten, mein Osten | Мой Восток, мой Восток. |
Aufgeben nicht deine Art | Сдаваться не в твоём стиле |
Und nicht komplett im Arsch, | И не оказываться в полной заднице, |
Mein Osten | Мой Восток. |
- | - |
Meine Wurzeln, mein Revier | Мои корни, мой регион, |
Mein Osten, mein Osten | Мой Восток, мой Восток. |
Hab' Bescheidenheit von dir | Моя скромность от тебя, |
Mein Osten, ich steh' zu dir | Мой восток, я с тобой. |
Ich vergess' nicht, wo ich herkomm' | Я не забываю, откуда родом, |
Vergess' nicht, wo ich herkomm' | Не забываю, откуда родом. |
Ich vergess' nicht, wo ich herkomm' | Я не забываю, откуда родом, |
Vergess' nicht | Не забываю. |
- | - |
Ich kenn doch dein'n freundlichen Blick, | Я же знаю твой дружелюбный взгляд, |
Mein Osten, mein Osten | Мой Восток, мой Восток. |
Ruppig, herzlich wie du bist, | Облезлый, душевный, вот такой ты, |
Mein Osten, mein Osten | Мой Восток, мой Восток. |
Wir kriegen irgendwas hin, | Мы справимся как-нибудь, |
Dass deine Ängste nicht gewinn'n, | Чтобы победить твои страхи, |
Mein Osten | Мой Восток. |
Mein Osten(оригинал) |
Ich seh' noch die traurigen |
Bilder einer dunklen Nacht |
Im Lauftext steht der Name |
Meiner Heimatstadt |
Ich vergess' nicht, wo ich herkomm' |
Vergess' nicht, wo ich herkomm' |
Ich kenn' dich, ich kenn' dich gut |
Mein Osten, mein Osten |
Versteh' zum Teil auch deine Wut |
Mein Osten, mein Osten |
Aufgeben nicht deine Art |
Und nicht komplett im Arsch |
Mein Osten |
Risse gehen durch Familien |
Und ein Riss geht auch durch mich |
Denn ich weiß, mit Mittelfingern |
Lösen wir dieses Problem hier nicht |
Werden reden müssen, streiten |
Um Kompromisse ringen müssen und so weiter |
Aber was nicht hilft, sind wir uns da einig |
Ideen von 1933 |
Vergiss nie, wo du herkommst |
Vergiss nie, wo du herkommst |
Ich kenn' dich, ich kenn' dich gut |
Mein Osten, mein Osten |
An deiner Schönheit kratzt die Wut |
Mein Osten, mein Osten |
Aufgeben nicht deine Art |
Und nicht komplett im Arsch |
Mein Osten |
Meine Wurzeln, mein Revier |
Mein Osten, mein Osten |
Hab' Bescheidenheit von dir |
Mein Osten, ich steh' zu dir |
Ich vergess' nicht, wo ich herkomm' |
Vergess' nicht, wo ich herkomm' |
Ich vergess' nicht, wo ich herkomm' |
Vergess' nicht |
Ich kenn doch dein’n freundlichen Blick |
Mein Osten, mein Osten |
Ruppig, herzlich wie du bist |
Mein Osten, mein Osten |
Wir kriegen irgendwas hin |
Dass deine Ängste nicht gewinn’n |
Mein Osten |
Мой восток(перевод) |
Я все еще вижу грустных |
Картины темной ночи |
Имя находится в прокручиваемом тексте |
Мой родной город |
Я не забываю, откуда я родом |
Не забывай, откуда я |
Я знаю тебя, я хорошо тебя знаю |
Мой восток, мой восток |
Я тоже понимаю часть твоего гнева |
Мой восток, мой восток |
Сдаваться не в твоем стиле |
И не совсем облажался |
мой восток |
Трещины проходят через семьи |
И через меня тоже пробегает трещина |
Потому что я знаю, со средними пальцами |
Давайте не будем решать эту проблему здесь |
Придется говорить, спорить |
Приходится бороться за компромиссы и так далее |
Но что не помогает, мы согласны |
Идеи 1933 года |
Никогда не забывай, откуда ты |
Никогда не забывай, откуда ты |
Я знаю тебя, я хорошо тебя знаю |
Мой восток, мой восток |
Гнев царапает твою красоту |
Мой восток, мой восток |
Сдаваться не в твоем стиле |
И не совсем облажался |
мой восток |
Мои корни, моя территория |
Мой восток, мой восток |
Имейте скромность в себе |
Мой восток, я стою рядом с тобой |
Я не забываю, откуда я родом |
Не забывай, откуда я |
Я не забываю, откуда я родом |
Не забудь |
Я знаю твой дружелюбный взгляд |
Мой восток, мой восток |
Грубый, теплый, как ты |
Мой восток, мой восток |
Мы что-нибудь придумаем |
Что ваши страхи не побеждают |
мой восток |