
Дата выпуска: 23.03.2009
Язык песни: Немецкий
Ich Bereue Nichts(оригинал) | Я ни о чём не жалею(перевод на русский) |
Ich halte deine Hand, | Я буду держать тебя за руку |
So lange wie ich kann, | До тех пор, пока могу, |
Und trete die letzte Runde an | И начну последний этап. |
Wir haben's beide gewusst | Мы оба это знали, |
Und doch verdrängt, | Но всё же отгоняли от себя, |
Bis zum Schluss, | До самого конца, |
Dass man die Zeit nicht besiegen kann | Мысль, что время нельзя победить. |
Vielleicht wäre es besser, | Возможно, было бы лучше, |
Es wär' so nie passiert, | Если бы этого никогда не было, |
Doch "vielleicht" ist so ein feiges Wort | Но "возможно" — это такое трусливое слово. |
Wir haben immer gekämpft | Мы всегда боролись |
Und kein Sandkorn verschenkt | И ни одной секунды не упускали – |
Und jetzt steh'n wir hier | И вот мы стоим здесь. |
- | - |
Und ich bereue nichts | И я ни о чём не жалею: |
Nicht einen Schritt, | Ни об одном шаге, |
Nicht einen Augenblick davon | Ни об одном мгновении. |
Auch wenn es verloren ist, | Даже если всё потеряно, |
Auch wenn es für uns nicht reicht, | Даже если этого для нас недостаточно, |
Es war doch nicht umsonst | Это было не зря. |
Bereue nichts davon, | Я ни о чём не жалею, |
Nichts davon | Ни о чём. |
- | - |
Die Zeit läuft gegen uns, | Время работает против нас, |
Das letzte Korn fällt stumm | Последняя песчинка падает бесшумно, |
Und langsam ist die Runde um | И медленно закончился этот этап. |
Wir haben auf Sand aufgebaut, | Мы строили на песке, |
Das hat uns viel Kraft gebraucht, | Для этого нам было нужно много сил, |
Doch alles davon war es mir wert | Но всё из этого было мне дорого, |
Und ich dank dir für jeden Tag bei dir | И я благодарна тебе за каждый день с тобой. |
- | - |
Denn ich bereue nichts | Ведь я ни о чём не жалею: |
Nicht einen Schritt, | Ни об одном шаге, |
Nicht einen Augenblick davon | Ни об одном мгновении. |
Auch wenn es verloren ist, | Даже если всё потеряно, |
Auch wenn es für uns nicht reicht, | Даже если этого для нас недостаточно, |
Es war doch nicht umsonst, | Это было не зря, |
Nicht umsonst | Не зря. |
- | - |
Ich bereue nicht ein falsches Wort, | Я не жалею о неверном слове, |
Nicht einen Augenblick | Ни об одном мгновении. |
Ich nehme keinen Schritt zurück, | Я не сделаю ни шагу назад, |
Denn ich bereue nichts | Ведь я ни о чём не жалею. |
Ich bereue nichts | Я ни о чём не жалею, |
Ich bereue nichts | Я ни о чём не жалею, |
Nichts davon | Ни о чём. |
Ich bereue nichts | Я ни о чём не жалею. |
Ich bereue nichts(оригинал) |
Ich halte deine Hand, so lange wie ich kann |
Und trete die letzte Runde an |
Wir haben’s beide gewusst und doch verdrängt bis zum Schluss |
Dass man die Zeit nicht besiegen kann |
Vielleicht wäre es besser, es wär so nie passiert |
Doch vielleicht ist so ein feiges Wort |
Wir haben immer gekämpft und kein Sandkorn verschenkt |
Und jetzt stehn wir hier |
Und ich bereue nichts |
Nicht einen Schritt, nicht einen Augenblick davon |
Auch wenn es verloren ist |
Auch wenn es für uns nicht reicht |
Es war doch nichts umsonst |
Bereue nichts davon |
Nichts davon |
Die Zeit läuft gegen uns, das letzte Korn fällt stumm |
Und langsam ist die Runde um |
Wir haben auf Sand aufgebaut, das hat uns viel Kraft gebraucht |
Doch alles davon, war es mir wert |
Und ich dank dir für jeden Tag bei dir |
Denn ich bereue nichts |
Nicht einen Schritt, nicht einen Augenblick davon |
Auch wenn es verloren ist |
Auch wenn es für uns nicht reicht |
Es war doch nichts umsonst |
Nicht umsonst |
Ich bereue nicht ein falsches Wort, nicht einen Augenblick |
Ich nehme keinen Schritt zurück |
Denn ich bereue nichts |
Ich bereue nichts |
Ich bereue nichts |
Nichts davon |
Ich bereue nichts |
Я ни о чем не жалею(перевод) |
Я буду держать тебя за руку, пока смогу |
И войти в финальный раунд |
Мы оба знали это и все же подавляли это до конца |
Что вы не можете победить время |
Может быть, было бы лучше, если бы этого никогда не было |
Но, может быть, это трусливое слово |
Мы всегда боролись и никогда не отдавали песчинку |
И теперь мы стоим здесь |
И я не жалею |
Ни шагу, ни мгновенью |
Даже если он потерян |
Даже если этого недостаточно для нас |
Ничего не было зря |
Не жалей ни о чем |
Ничего подобного |
Время против нас, последнее зерно тихо падает |
И медленно раунд закончился |
Мы строили на песке, который отнял у нас много сил |
Но все это того стоило для меня. |
И я благодарю тебя за каждый день с тобой |
Потому что я не жалею |
Ни шагу, ни мгновенью |
Даже если он потерян |
Даже если этого недостаточно для нас |
Ничего не было зря |
Не зря |
Я не жалею о неправильном слове, ни на мгновение |
Я не делаю шаг назад |
Потому что я не жалею |
Я не о чем не жалею |
Я не о чем не жалею |
Ничего подобного |
Я не о чем не жалею |